Громкое преступление в парижском банке - читать онлайн книгу. Автор: Давиде Морозинотто, Алессандро Гатти cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Громкое преступление в парижском банке | Автор книги - Давиде Морозинотто , Алессандро Гатти

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Жозефина и Помпончик с неохотой кивнули.

– Раф… дфа… и ФРИ!

Коты полетели в колодец и звонко бултыхнулись в вонючую жижу.

– Фу, какая гадость! Тьфу, тьфу! – с отвращением воскликнула Жозефина.

Ей удалось схватиться за небольшую доску, которая, словно плот, неслась по сточным водам. Скоро и другие коты, зацепившись за спасительную деревяшку, присоединились к Жозефине. Бурный поток мчался по широкому и тёмному туннелю к решётке сточного канала, что виднелась вдали. По бокам туннеля тянулись кирпичные дорожки – на них отпечатались следы тяжёлых сапог.

Очевидно, здесь проходили три преступника, которых видели коты: главарь, «профессор» и громила.

– Вперёд! – бросил клич Луноброд, гребя лапками изо всех сил. – Попробуем причалить к берегу!

Котов понесло течением в сторону банка. Они увидели фундамент здания – он был не из красного кирпича, как остальной туннель, а из мрачно-серого железобетона.

Впрочем, фундамент банка оказался не таким уж добротным и надёжным, как казался. Он порядком обсыпался, а кое-где покрылся заметными трещинами. В самой глубокой трещине кто-то проделал широкую дыру – теперь туда мог пролезть даже толстяк. На земле валялись куски разобранной стены, а возле дыры лежали странные инструменты: молотки, зубила, огромное долото́ и что-то вроде дрели с винтовым сверлом.

– Это орудия бандитов, которые проделали дыру! – воскликнул Додо. – Теперь понятно, почему старушки жаловались на шум по ночам.

– Давайте подберёмся поближе, – предложил Луноброд. – До кражи остались считаные часы. Надо придумать, как остановить воров, пока они здесь не объявились!

Но тут мощная волна подхватила кошачий плот и понесла его в сторону ржавой решётки.

– По-мяу-гите!!! – завизжал Помпончик и судорожно схватился за лапу Додо, чтобы не свалиться в воду.

Но бродячий кот не удержался и плюхнулся прямо в стремительный поток. Он отчаянно задёргал лапками, барахтаясь в воде.

– Додо! – крикнул Луноброд, вытягивая шею и хватая друга за шкирку: ещё чуть-чуть – и бродяга пошёл бы ко дну!

– Плохо наше дело, ребята! – сказала Жозефина, устремив взгляд на решётку, которая была всё ближе и ближе.

– Не знаю, что находится за этой решёткой, но обычно за сточным каналом следует… водопад!

Четыре кота крепко зажмурились, прижались друг к другу и приготовились очутиться неизвестно где.

Глава 9
Спасайся, кто мяучит!

Коты – необыкновенные создания. Талантов у них не счесть! Они легки на подъём, умеют шустро прыгать и карабкаться, видят даже в кромешной тьме и умудряются пролезать куда угодно.

Вот только плавают они из лап вон плохо. Вода и коты просто не созданы друг для друга… Не говоря уже о зловонной жиже, приводимой в движение страшными мешалками и бурным течением. Тут котам не позавидуешь!

– Спасайся, кто мяучит! – закричал Додо и схватился зубами за доску, которая закружилась в водовороте, словно юла.

Марсельезыч протянул лапку и подцепил Луноброда за шкирку. Тот, в свою очередь, вытянул хвост и поймал Помпончика за лапку. Котёнок наклонил мордочку, изловчился и зубами схватил Жозефину за ухо.

Деревяшку кидало во все стороны, как ореховую скорлупку. Наконец её крутануло в последний раз и затянуло в воронку – к решётке сточного канала. Решётка была такой узкой, что плот дальше не прошёл, а вот коты легко проскользнули между прутьями (мы же говорили, что мяуки умеют пролезать куда угодно, помните?).

В мгновение ока Мистер Луноброд и его друзья очутились по уши в воде. Их плотик остался где-то далеко-далеко. Кругом – темнота, ни зги не видать! Бурное течение подхватило котов и понесло вниз по зловонному пенящемуся водопаду.

– Держитесь крепче-е-е! – завизжал Луноброд.

– Ай-ай-а-а-ай! – заскулил Помпончик.

– Наше дело – труба! – мяукнул Додо.

– Тону-у-у-у! – завыла Жозефина.

Котов бросало из стороны в сторону – то вправо, то влево, сперва вверх, затем вниз, то туда, то сюда. А потом всё начиналось сначала.


Громкое преступление в парижском банке

Наконец, к счастью для котов, водопад закончился и течение успокоилось. Бедные мяуки, промокшие и продрогшие до костей, вылезли из воды. Коты растянулись на небольшом выступе – от холода у них зуб на зуб не попадал, а на усах дрожали капельки воды.

– Как самочувствие? – спросил Луноброд.

– По правде сказать, до прыжка в канализационный люк я чувствовал себя лучше, – ответил Додо.

– Фу, какой противный запах! – возмутилась Жозефина. – Я насквозь пропахла помойкой!

Вдруг в сумраке туннеля раздалось чьё-то хихиканье. Звук был низким и каркающим, что-то вроде: «Хи-хи-харр! Хи-хи-харр!»

Это была крыса. Одна из тех грозных гигантских крысищ, что шныряют по сточным канавам. У неё был длинный розовый хвост, грязная серая шубка и огромные жёлтые зубы.

Мистер Луноброд поднял шерсть дыбом и зашипел:

– Эй, ты! А ну вылезай!

Немного оробев, крыса выползла из тени. На свету она оказалась не такой упитанной, как думали коты. Вне всяких сомнений, это была крыса из свиты крокодила Тенардье, короля парижской канализации. Она сверкнула глазками на Луноброда и его друзей, а потом запищала:

– А я знаю, кто вы… Премного наслышана. Вы – коты-детективы, которые однажды спасли Тенардье от верной смерти, раскрыв коварные планы Рика Зубастика!

Додо усмехнулся:

– Ну да, было дело. Это случилось не так давно…

Жозефина выступила вперёд:

– Додо, не время хвастаться. Мы очень спешим. Скажите-ка, госпожа крыса, где мы оказались?

– Ах, – ответила крыса, поражённая светскими манерами Жозефины. – Мы недалеко от кладбища Пер-Лашез…

– Пер-Лашез? – фыркнул Луноброд. – Далеко же мы заплыли! Это течение оказалось даже сильнее, чем мы думали!

– Вот как? – изумилась крыса. – А откуда вы приплыли?

– Из квартала Марэ!

Крыса почесала лапой кончик носа:

– Ммм, да уж… Далеко вы забрались…

К этому времени солнце уже совсем закатилось. До кражи золотых слитков оставалось совсем немного времени! Нужно было спешить!

– Если вы торопитесь, я могу показать вам путь наверх, – услужливо предложила крыса.

Грызунья очертя голову помчалась по туннелю – коты ринулись за ней. Они долго бежали по лабиринтам труб и наконец вынырнули из люка, который выходил на оживлённую улицу. В городе уже зажглись уличные фонари, а высоко в небе сияла луна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию