День всех пропавших - читать онлайн книгу. Автор: Дот Хатчисон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День всех пропавших | Автор книги - Дот Хатчисон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Ты полагаешь, что она недавно умерла, – хрипло произносит Брэн. – Он забрал Бруклин ей на замену. Именно поэтому Бруклин не вписывается в цепочку.

– Да.

Брэн вновь начинает чертыхаться и бьет кулаком об стену – впрочем, сдерживаясь.

Что хуже: понятия не иметь, кто похитил твою младшую сестренку и что с ней сделали, или же узнать, что, возможно, ее держали два года, подвергая бог знает чему, и по-прежнему понятия не иметь, что случилось с ней потом?

В конце концов я откашливаюсь и опускаю взгляд в блокнот, чтобы собраться с мыслями.

– Гала, начинай просматривать имеющуюся информацию, собирая имена, которые повторяются в разных делах. Соседей, учителей, друзей – всех подряд.

– Сделать таблицу?

– Прекрасный вариант. Ивонн, можешь зарыться поглубже в биографии жителей района, где живет Бруклин?

– Мы уже немного покопались там – насколько далеко мне заходить без ордера?

– Выяснить, кто переехал в район в течение прошлого года. Все похищения происходят в разных городах. Преступник не сидит на одном месте.

– Разве в таком случае он не переехал бы сюда раньше чем за год? – спрашивает Иан.

– Мы не знаем наверняка. Может быть, он совершает похищение, как только узнаёт привычки жертвы, или похищает перед самым переездом в другой город, чтобы его было труднее вычислить. Но можно с уверенностью предположить, что переезд произошел бы после пропажи Кендалл и до пропажи Бруклин.

– Если он переезжал, – замечает, морщась, Гала. – А если похититель много путешествует по работе? Тогда его дом может находиться где угодно, верно?

– Черт побери…

Она сника́ет.

– Нет, Гала, ты права. И правильно сделала, что обратила на это внимание.

– Все равно проверяй, – резко говорит Брэн. – На всякий случай.

– Для доступа к информации департамента транспорта ордер не нужен, – сообщает Ивонн, поправляя один из своих мониторов. – Выясню, есть ли у кого-то в этом районе зарегистрированная в другом штате машина. По крайней мере, можно начать с этого.

Около восьми вечера к нам присоединяются Вик и агент Дерн. Вскоре прибывают Рамирес, Кирни и вся команда Хановериана. Нас слишком много, чтобы всем было удобно и хватало мест, однако все втискиваются внутрь и закрывают дверь, после чего температура в зале, по ощущениям, подскакивает градусов на десять.

Рамирес стоит за моей спиной, положив руки мне на плечи и глядя на фото Фейт на доске.

Одно из семнадцати фото.

– Madre de Dios, – шепчет она.

– Есть какой-то прогресс с Мерсерами-старшими? – спрашивает Смитов Вик.

Кажется, я впервые вижу эту парочку по-настоящему сердитыми. Смит, который повыше, что-то бормочет, обрывает себя и делает резкий жест в сторону напарника. Смит, который потолще, выглядит не менее разозленным, но более собранным:

– Если вы раньше не знали, насколько глубоко они презирают сделанный их сыном выбор, так знайте – изложу все в одном предложении. Бруклин – так они назвали свою, черт побери, собаку.

В помещении наступает полная тишина, нарушаемая лишь жужжанием вентиляторов в компьютерах.

– Прошу прощения – что вы сказали? – в конце концов подает голос агент Дерн.

– Им не понравилось, какое имя Фрэнк с Алисой дали дочери, так что Мерсеры-старшие завели чистокровную афганскую борзую и назвали Бруклин. Именно для нее третий билет. Они купили дополнительный, чтобы усадить собаку между собой, чтобы никому не мешать [57]. Назвали какую-то чертову собаку так же, как внучку.

Вик издает стон:

– И, разумеется, Фрэнку с Алисой в голову не пришло, что билет на собаку, когда их дочь пропала, а они знают, что родители Фрэнка хотят отнять ее.

– Есть вообще какие-то основания для оформления бабушкой и дедушкой опеки над Бруклин? – спрашиваю я. – Ведь с ней не обращаются плохо и не пренебрегают ею; ее родители не живут на последние центы, не голодают и не ходят в лохмотьях. Она – здоровый, по большей части счастливый ребенок, чьи главные проблемы в жизни – травля со стороны одноклассницы и бабушки с дедушкой.

– Адвокат Фрэнка и Алисы уверен, что оснований нет, да и я не вижу таковых, – признает Уоттс.

Бернсайд – спокойный мужчина, почти лишенный чувства юмора, отказавшийся от четырех предложений повысить его в должности, сделав главой собственной команды, рассматривает доску.

– Что это здесь?

– Давайте узнаем из первых рук, – предлагает агент Дерн и приглашающе машет Гале. – Мисс Андриеску, будьте так добры.

Гала бросает на меня испуганный взгляд. Затем делает глубокий вдох, встает и подходит к фотографиям.

– Вот что мы пока выяснили, – начинает она.

Последующий брифинг местами чуть неуверенный, местами слишком торопливый и запыхавшийся, но для первого раза очень неплохо. Как только Гала опускается обратно на место, Ивонн цепляет ногой ножку стула, на котором сидит молодая женщина, и подтягивает ближе к себе, чтобы обнять и прошептать что-то на ухо. Полагаю, похвалы – девочка-яблоко их точно заслужила. Рамирес с Кирни потрясены меньше, чем команда Уоттса. Это неудивительно: они должны были что-то заподозрить. Появление Иана посреди расследования – отчетливый сигнал: что-то тут не так.

– И что нам делать? – спрашивает последний участник команды Уоттса. Джонсон чуть более нервная, чем ее напарники, однако ее энергичность хорошо уравновешивает нервозность. Она опирается локтем на шею Бернсайда, чтобы не потерять равновесие, и, встав на цыпочки, разглядывает фотографии.

– Продолжим поиски Бруклин, – твердо говорит Уоттс. – Она в приоритете. Придется просеять очень много информации, но это поможет нам найти ее.

Бернсайд отодвигает руку Джонсон, чтобы разглядеть монитор Ивонн.

– У меня есть программа-фильтр по базе департамента транспорта, могу прислать, – предлагает он. – Если вы отыщете номер машины вероятного подозреваемого, сможете пробить по программе и увидеть, где он регистрировался. Немного быстрее, чем искать вручную.

– Почему ты не стал техническим аналитиком?

– Потому что предпочитаю свежий воздух.

Ивонн разворачивается на стуле, тычет пальцем ему в бедро и возвращается к делу. Бернсайд предпочитает работать в поле, однако в команде Уоттс он, несомненно, лучше всех обращается с компьютерами.

– Мы всё еще ждем дела двух девочек. – Я поджимаю ноги, чтобы усесться на стуле, скрестив их. Конференц-зал рассчитан на одну команду. Присутствие сразу двух плюс еще нескольких человек вызывает у меня легкую клаустрофобию. – Но мы уже начали искать повторяющиеся имена среди отчетов и дел, это послужит стартом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию