Полет феникса - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Суэнвик cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полет феникса | Автор книги - Майкл Суэнвик

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Неужели? Хотя теперь, наверное, можно раскрыть карты. В первую очередь я попросила у Тайного Императора позволить мне наблюдать разгром моих врагов. Во вторую – сделать Мощного Локомотива моим подчиненным. А вот в третью – занять пост главнокомандующего не только Южной армии, но и всех остальных сил императора. После победы в этой битве я ваш непосредственный начальник, вас обоих. Гениальный Стратег, советую запомнить, что, в отличие от Мощного Локомотива, я твой вздор терпеть не намерена. Например, ты должен немедленно прекратить обращаться ко мне с прежней фамильярностью и никогда, даже наедине, не позволять себе этого впредь. Все ясно?

Даргер склонил голову.

– Так точно, главком Хитрая Лиса.

– А ты, Воинствующий Пес, передай семье, чтобы больше никаких азартных игр, воровства и вымогательств. Таким вещам не место среди хорошо организованных ополченцев. Убедись, чтобы до них дошло. Если они хоть раз выйдут за рамки дозволенного, я отрублю левую руку рыжеволосой девице, которая называет себя твоей женой. И твою левую лапу.

* * *

Битва затянулась на несколько часов. К ее исходу Бессмертные, не принимавшие участия в кровопролитии, оказались фактическими победителями. Просто выждав, пока у последних солдат иссякли силы, они отправили посыльных с белыми флагами – договариваться о капитуляции.

Когда обе армии сдались и начался процесс объединения с силами Тайного Императора, Даргер отвел Довеска в сторонку.

– Хочу поблагодарить тебя за мужественное спасение Белой Бури. Я понимаю, что ничего для нее не значу и что наши отношения построены исключительно на взаимной выгоде, но…

– Я все понимаю, – перебил Довесок.

Мысленно он уже подбирал слова в свою защиту, так как знал, что Огненная Орхидея истолкует его невинные действия самым превратным образом и вечером обязательно потребует объяснений, с какой стати он обнимал Белую Бурю и шептал ей на ушко.

Немного погодя Даргер в сопровождении Песьей Своры отправился на поле битвы. Истерзанную землю усеивали беспорядочные обломки самых разных машин и трупы людей и животных.

– Какая чудовищная расточительность, – проворчал Довесок. И добавил строго: – Маленькая Паучиха, положи-ка это на место и вернись в седло. Личной страже Гениального Стратега не пристало грабить трупы.

Как и подобает важному сановнику, Даргер сделал вид, что ничего не услышал, и устремил величественный взгляд вдаль.

Маленькая Паучиха хотела было возразить, но увидела, с каким выражением смотрит на нее тетушка Огненная Орхидея, и нагнулась, чтобы вернуть на место кинжал, на который позарилось ее сердце барахольщицы. Когда она выпрямилась, Довесок все-таки заметил, как блеснул металл, и понял, что девчонка оставила на теле солдата ножны, а кинжал спрятала в рукаве. Ради мира и согласия в семье он решил ничего не предпринимать.

Но сделал мысленную пометку привезти с поля битвы что-нибудь и для Ужасного Надоеды. В противном случае мальчишка свел бы его с ума.

Глава 14

В молодости Хитрая Лиса скиталась по разным странам в поисках места, где ее талантам нашлось бы достойное применение. У правителя Земли Южнее Облаков было больше сотни сыновей от многочисленных жен и наложниц. Все отпрыски славились капризным характером и никчемностью. Прослышав, как Хитрая Лиса бахвалится, будто может из любого увальня сделать солдата, правитель потребовал, чтобы она занялась его сыновьями.

– Дайте мне над ними неограниченную власть, – сказала она, – и я согласна.

Когда в первый день подготовки Хитрая Лиса приказала юношам выстроиться в шеренгу, те лишь посмеялись. Тогда она приказала немедленно казнить двух старших.

Через месяц сыновья царя ни в чем не уступали любому вышколенному отряду солдат из тех мест.

Удивительные сказания второго периода Сражающихся царств.

Каждый день на городских площадях устраивали исторические оперы, и каждый вечер запускали фейерверки. Всю неделю праздновалось воцарение мира, дабы помочь жителям Оперы смириться с внезапной сменой правителей. Из тюрем освободили политических заключенных. Военные спекулянты неожиданно растеряли покровителей среди городских властей и оказались за решеткой. Заработала служба по развитию торговли между провинциями, которые больше не участвовали в войне. Упразднили бюро Саботажа и Болезней. В новой медицинской школе Непогрешимой Целительницы, что открылась в Перекрестке, объявили о конкурсных экзаменах на пять полных стипендий.

Покорив срединные царства, Тайный Император расширил свои владения до небывалых со времен Утопии размеров. По общему мнению, ветры судьбы наполняли его паруса и подталкивали в спину его солдат, препятствуя любому, кто вставал на пути.

Те, кто так думал, не догадывались о несогласии среди приближенных императора. Белая Буря и царевич Блистательный Первенец больше не разговаривали друг с другом, и генералы, в зависимости от симпатий, разделились на два противоборствующих лагеря. Пониженный в звании генерал Мощный Локомотив злился и упрямился под пятой нового командующего. Хитрая Лиса начала осознавать, что приручить его гораздо сложнее, чем ожидалось. Она как человек новый еще не успела обзавестись преданным окружением, но со сторонниками Мощного Локомотива, к их недовольству, обращалась как со своими собственными. Один Даргер, всеобщий друг и ничейный враг, безмятежно парил над мелочной политикой.

По крайней мере, так казалось.

Главком Хитрая Лиса назначила своими ближайшими помощниками доверенных офицеров из бывшего штаба Трех Ущелий и приказала не пускать к себе Даргера, поэтому просто взять и заявиться к ней в палатку он больше не мог. Но обойти ее защиту было нетрудно. Пришлось всего лишь убедить Мощного Локомотива в том, что эта встреча поможет решить проблему самого генерала – или, вернее, проблемы, ибо к главной цели завоевания Белой Бури недавно добавилась еще одна – восстановление в звании.

– Что на этот раз? – спросила Хитрая Лиса, не поднимая головы от бумаг.

Самые лучшие шелковые ковры и медные светильники украшали ее кабинет. То же можно было сказать и о мебели: поверхность стола, за которым сидела главком, представляла собой толстую плиту из искусственно выращенной моржовой кости, а стул из хрома и поддельной кожи сохранился еще со времен Утопии. В любом другом месте подобное великолепие поражало, но в обычном полотняном шатре просто затмевало разум.

– Главком Хитрая Лиса, я знаю, что вы мне не доверяете. Наверное, с этим ничего не поделать. У вас сложилось на мой счет вполне определенное, хоть и ошибочное мнение, но не позволяйте ему влиять на наше доброе сотрудничество. Вспомните, что ответил Длиннорогий Правитель из Прекрасной Страны, когда его спросили, почему он не уволил главу своей тайной полиции. Он сказал, что пусть уж лучше этот негодяй мочится на сорняки, выросшие в тени монаршего шатра, чем он сам будет стоять в тех сорняках, сдерживая неприязнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию