Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - читать онлайн книгу. Автор: Нил Патрик Харрис cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебные неудачники. Приключения продолжаются | Автор книги - Нил Патрик Харрис

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Картер остолбенел. Только фонарик дрожал в его руке. Олли и Тео взвизгнули, Лейла отпрянула назад. Скелет судорожно дёрнулся и рухнул прямо перед ними на пол.

Откуда-то сверху прокричала Ридли:

– Вы там в порядке?

Картер подкрался к груде костей, освещая её фонариком. Лейла не могла прийти в себя от страха, ей всё время чудилось, что скелет соберётся обратно и снова пойдёт на них.

– Он ненастоящий, – прошептал Картер, собрав в кулак лески, которыми крепились друг к другу скелетные кости.

Лески блеснули в свете фонаря.

– Бред какой-то, – проговорил Тео.

Картер, на мгновение ослепив Лейлу лучом, направил свет на потолок. Там они ясно разглядели какие-то рельсы, уходящие в самый тёмный и самый дальний угол.

– Эй, друзья, – снова прокричала Ридли, – вы нас пугаете!

– Не бойтесь, – ответила ей Лейла, – мы и сами немного испугались.

– Я пойду к ним, – вдруг сказал Олли и бросился обратно вверх по лестнице.

Картер вдоль рельсов направился в дальний угол. Лейла пошла за ним, всё ещё опасаясь оставаться на месте.

– Что там? – спросила Ридли, когда Олли и Иззи аккуратно спускали её кресло вниз.

– Ловушка, – ответил Тео и показал на рельсы. – Кто-то лесками прицепил к ним фальшивый человеческий скелет. Возможно, где-то недалеко спрятана вся система управления. Правда, со временем она могла испортиться, вот почему этот скелет рухнул на самом интересном месте.

– Зачем им нужна эта ловушка? – спросил Олли, вынул из кармана мышонка и поднёс его к самому своему носу.

– Очевидно, чтобы кого-нибудь в неё поймать! – ткнула брата в бок Иззи.

– Нет, – рассмеялся Картер. – Это для того, чтобы отпугивать тех, кто сюда спускается. Классический трюк.

– Интересно, они соорудили его до или после пожара, наводнения, нашествия плесени и прочих напастей? – спросила Ридли.

– Уверена, мой папа точно знает ответ на этот вопрос. Что именно они скрывают здесь?

– Какие-нибудь сокровища, – предположила Иззи. – Обычно их охраняют пляшущие скелеты.

– Но у нашего города нет выхода к морю, – засмеялась Ридли и немного проехала вперёд. – Пиратам было бы довольно сложно добраться сюда по суше, как думаешь?

– Наверняка эти ребята хотели отпугнуть всех от дальнего угла, – заметил Картер, который как раз внимательно осматривал там стены и пол.

Ничего примечательного. Гладкие камни, скрепленные уже порядком рассыпающимся цементом.

– А ещё мы знаем, что фокусники часто жульничают и дают неправильные наводки, – напомнила Лейла. – Что-то я сомневаюсь, что мой папа или Сандра, да и все остальные члены их клуба сделали ловушку, которая прямо показывает, где нужно искать то, что спрятано. – Она кивнула на рельсы, по которым приехал скелет. – Скорее, они выбрали совсем другую часть помещения.

В этот момент Картер посветил в противоположный угол. На камнях, устилавших пол, белели какие-то отметины. Неудачники всей компанией ринулись к ним.

В центре каждого камня мелом было нарисовано одно из изображений.

– Это же символы Таро! – ахнула Лейла. – Точно такие же, как на стене в комнате.

Ридли, чтобы рассмотреть их, подъехала поближе.

– Лейла права. Здесь изображены Мечи, Кубки, Пентакли и Жезлы.

В свете фонаря они почти светились – такие яркие были рисунки.

– Думаешь, это Сандра? – спросил Картер.

– Может быть, – ответила Лейла.

– Но почему именно здесь? – Тео не мог оторваться от пола. – В чём смысл?

– «Где действие встречается с помыслом, ждёт награда», помнишь? – тихо сказала Ридли.

– Награда! – повторила Иззи.

– Вот это да! – тут же отозвался Олли. – Значит, мы разбогатеем!

– А значит, у меня будет свой пони! – пританцовывая, сказала Иззи. – И ещё пони для Илли.

– А я куплю самое большое в мире мороженое с фруктами, орехами, шоколадом и сиропом! – размечтался Олли. – И ещё мышиный домик для Оззи!

– Только для начала мы должны выяснить, что всё это значит, – покачала головой Лейла. – Ридли, а что ещё ты знаешь о картах Таро?

– Слишком много для того, чтобы вспомнить всё прямо сейчас, – ответила Ридли. – Символы на стене и на полу – масти карт Таро, которые очень похожи на масти обычных игральных карт. Пентакли – они как бубны, означают богатство и безопасность. Жезлы – крести, или символы действия и вдохновения. Чаши – то же, что и червы, означают сосуды, которые могут быть полными или пустыми. Мечи – это пики, то есть нечто острое: мысль, анализ, которые помогают нам узнать тайну.

– Вот! – Тео ударил кулаком по своей ладони. – Вот оно! Ридли уже всё рассказала! Жезлы – это крести, действия. Мечи – пики, мысли. Подумайте сами! Где действие встречается с помыслом!

– Мы должны найти камень с изображением Жезла и Меча одновременно, – сказала Лейла.

Картер передал фонарик Ридли, чтобы она светила вниз. Остальные Неудачники опустились на колени и принялись искать нужный камень.

– Вот он! – почти сразу закричала Лейла, которая обнаружила его, как только присела.

Семнадцать
Волшебные неудачники. Приключения продолжаются

Все столпились вокруг Лейлы. Она запустила пальцы в зазор между камнями и, хмыкнув, приподняла край камня с изображением перекрещенных меча и жезла. Под камнем оказалась неглубокая ямка.

– Ого! – улыбнулся Картер.

– Да! – воскликнул Тео.

Ридли удивлённо промолчала. Близнецы переглянулись.

– Награда, – прошептала Лейла и посветила фонариком в углубление.

Там тесно притулились друг к дружке две шкатулки – одна маленькая деревянная, другая, чуть побольше, металлическая. Девочка достала их. Она не думала о награде, она надеялась, что найдёт то, за чем пришла сюда. За ответами на вопрос, кем были её отец и его друзья.

– Она точно такая же, как та шкатулка-неоткрывайка, которая осталась мне от отца. С его инициалами, – заметил Картер.

– Смотри, здесь тоже какие-то буквы. АИС, – прочитал Тео.

– Кто такой АИС? – уточнил Картер.

– Тот же человек, чьи инициалы вырезаны в комнате наверху, – сказала Ридли. – Буква А там точно есть.

– Любопытно, а что там внутри? – Лейла попыталась открыть шкатулку, но крышка даже не двинулась с места.

– Говорю же – неоткрывайка, я сколько ни пытался, не мог свою открыть, – напомнил Картер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению