Пес и его девушка - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пес и его девушка | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения за беспокойство, это седьмой оперативный отдел?

– Да, сьер, – ответила Лэсси, потому что никого, кроме нее и Дайсона, не было. Килли умчался проверять окрестных мясников, у Сэла хватало иных забот. – Что вам угодно?

– Меня командировали к вам ради разрешения деликатной проблемы. Я Эл Вегурен. Извините, если не вовремя…

– О… то есть… мы не ждали вас так рано! – вскочила Лэсси, Дайсон тоже встал, чтобы дать ей пройти. – Как добрались?

– Спасибо, ужасно, – честно ответил Вегурен. – Ненавижу аэропланы. Вернее, до смерти боюсь летать, пускай даже знаю, что не разобьюсь.

– На борту могут что-нибудь взорвать, тогда ваше умение летать, если я правильно поняла, вам не поможет, – улыбнулась Лэсси.

И то хорошо, а то Дайсон видел, как она вытаращилась на пришельца… Немудрено: Вегурен был не то чтобы хорош собой, слишком своеобразная внешность, но все же привлекателен. Не скажешь, что он ровесник Дайсону! Ну ладно, немного моложе, но только самую малость… лет на десять. Вряд ли еще моложе, иначе как бы этот заклинатель мог участвовать в таком громком деле? Значит, он чуть старше Лэсси, и… и она смотрит на него во все глаза.

Немудрено: Вегурен рыжий, правда, как и сам Дайсон, только другого оттенка, ближе к золотому, не медному. Симпатичное лицо, располагающая улыбка, ясные серые глаза. Рослый, но не шкафообразный, как почти все «семерки», изящный даже. И манерам явно обучен…

Что поделать, Западная столица всегда славилась этими самыми изысканными манерами и сложными интригами. Жители Восточной считались более грубыми и приземленными, хотя во многих науках превосходили соперников.

«То-то своего заклинателя не нашлось», – фыркнул Дайсон.

– Это, видимо, и есть пострадавший? – уточнил Вегурен, взглянув на него.

– Да, сьер.

– Разрешите осмотреть?

– Только если он сам позволит, сьер. Я всего лишь стажер, и мои приказы для него пустой звук.

Дайсон ухмыльнулся во всю пасть.

– Я не собираюсь трогать руками сьера Дайсона, – вежливо сказал молодой человек. – Мне нужно просто… посмотреть. И чтобы никто нас при этом не тревожил. Вы сумеете не впустить сюда остальных сослуживцев, сье?

– Сомневаюсь, – честно ответила Лэсси. – Но я могу позвать сьера Тари, чтобы придержал дверь. Он заклинатель.

– Нет, спасибо…

– Тогда смотрите так, если шеф согласен. Думаю, остальные еще не скоро вернутся.

«Ну спасибо, все за меня решила». – Дайсон мрачно взглянул на девушку. С другой стороны, будто у него есть другой выход!

– Только сначала покажите ваши документы и предписание, сьер, – добавила Лэсси и мило улыбнулась. – И распишитесь здесь, здесь и вот тут. Чтобы потом никто не предъявил мне обвинение. Вдруг вы вовсе не Эл Вегурен, а убийца, и желаете не помочь шефу Дайсону, а убить его? У него много недоброжелателей, а информация о его плачевном состоянии могла просочиться к кому угодно…

«Я тебе дам – плачевное состояние!» – рыкнул Дайсон, и западный гость вздрогнул, однако послушно предъявил документы, расписался, где было сказано, потом взял стул и сел напротив пса.

– Сьер Дайсон, – мягко произнес он, – посмотрите мне в глаза, пожалуйста. Эта процедура необходима для того, чтобы я смог определить степень нанесенного вам ущерба.

– А вы разве не хотите сперва поговорить со сье Обри? Той, что сотворила заклятие? – встряла Лэсси.

– Не вижу смысла. Видел все в пересланных материалах, ничего нового не узнаю. Вероятно, немного позже побеседую с ней для проформы, но сначала нужно определить, что случилось с этим экземпляром.

Дайсон сощурился.

– Это не экземпляр, а шеф Дайсон. Ротт Дайсон, – отчеканила Лэсси. – По прозвищу Ухожор. У вас очень красивые уши, сьер, так что не провоцируйте его… ради вашего же блага.

– Спасибо за предупреждение, сье, – после паузы ответил Вегурен и обратился к Дайсону: – Сьер, не затруднит ли вас сесть и посмотреть мне в глаза?

Тот встал, потянулся, широко зевнул, показав полную пасть зубов, и уселся напротив пришельца.

– В глаза, – повторил Вегурен, и Дайсон послушался.

Глаза у заклинателя были яркие, а зрачок – словно провал в пустоту. Стоило Дайсону это осознать, он рухнул в бездну, как когда-то в детстве – в старый колодец. И точно так же бил лапами по воде, в которой отражались звезды, которых не должно быть видно днем, и выл в голос, но никто не спешил на помощь… Тогда прибежала мама, вытащила из колодца за шкирку – глубины было всего ничего, – а потом надавала по шерстяной заднице и сказала, что если бы Дайсон не запаниковал и превратился в человека, то запросто выбрался бы сам.

Теперь не придет никто, осознал Дайсон. Даже Тари не успеет. Пока заметит неладное – а чужак наверняка прикрылся щитами, – пока дойдет… Да и справится ли с таким вот молодым да ранним? С предписанием выпотрошить Ротта Дайсона…

И вдруг все кончилось. Он лежал на полу и дышал через раз, судорожно втягивая воздух сквозь стиснутые челюсти, такая боль ломала тело… Над ним стояла Лэсси со стулом наперевес.

– Вы что?.. – едва слышно выговорил Вегурен, держась за голову. Из рассеченного виска капала кровь.

– Пошел вон, – ответила Лэсси. Если бы у нее была шерсть, то непременно встопорщилась бы на хребте. – Я доложу, какими методами вы пользуетесь, сьер. И допрашивать сье Обри вы будете только в нашем присутствии, я этого добьюсь, ручаюсь, иначе с вас станется пытать эту женщину!

– Да о чем вы?..

Молодой человек утер кровь. Спасибо, Лэсси мозги ему не вышибла, сумела сдержаться, не то объясняйся потом с коллегами…

– Я пытался вернуть сьеру Дайсону человеческий облик, а вы мне помешали! – продолжил он. – Я был близок к цели, но вы все испортили, сье!

– Не знаю, какую именно цель вы преследовали, но я видела только, как сьер Дайсон корчится от боли на полу, а вы продолжаете смотреть ему в глаза, – передразнила Лэсси. – Нравится ставить опыты над живыми двуликими, сьер? Что же вы сразу не предупредили? А то – специалист по тому, сему, неведомо чему…

– Сье! Я не давал повода!..

– Дали, – коротко сказал от дверей Тари, и Дайсон выдохнул с облегчением, потому что обозленная Лэсси – это недурно, но против заклинателя она ничего не сделает. Один раз вышло за счет эффекта неожиданности, но второй раз взмахнуть стулом Вегурен ей не позволит. – Я почему пришел – эхо услышал. И не исследовательское.

– Эхо? Какое эхо? – не поняла девушка.

– Если попросту, то наш коллега с ходу попробовал вывернуть Дайсона шкурой вовнутрь, мясом наружу. Без его согласия, прошу заметить. Несомненно, это крайне интересный опыт, но… – Маленький кругленький Тари вдруг словно увеличился в размерах, и жуть от него исходила нечеловеческая, Дайсон даже уши прижал. – Я попрошу коллегу впредь воздержаться от подобных опытов на моей территории и без санкции начальства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению