Халцедоновый Двор. И в пепел обращен - читать онлайн книгу. Автор: Мари Бреннан cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Халцедоновый Двор. И в пепел обращен | Автор книги - Мари Бреннан

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Инферно, угрожавшее выжечь Халцедоновый Чертог до последнего уголка, исчезло, однако ж Дракон отступать не спешил. Дракон по-прежнему тянул, тянул из дворца волшебную силу, дабы питать ею буйствующее пламя. Чертог был бездонным колодцем, из коего он выпил лишь первые капли, но уже изрядно прибавил мощи.

Преградить ему путь Луна была не в силах, ведь Камень не откликался на прикосновение одной лишь дивной, но теперь рядом с ее ладонью на глыбу известняка легла ладонь Джека, и оба вобрали остатки огня – чтоб приберечь для себя.

«Не здесь», – подумали оба и запечатали Лондонский камень, оставив Дракона в досаде реветь на улице, наверху.


Переведя дух, Луна вновь почувствовала собственное тело, впервые за… за кто знает, сколь долгое время безраздельно принадлежавшее ей и только ей одной.

Хладнокровие и безмятежность в душе померкли, ощущение того, прежнего «я» сгладилось. Нет, не исчезло, однако свой выбор она сделала давным-давно, отрекшись от былого, от той, кем могла бы остаться и до сих пор, если б забыла мир смертных вместо того, чтоб поселиться в этих местах. Сие решение было принято, когда она впервые явилась в Лондон, и когда сделалась королевой, и принималось каждый день, проведенный здесь, за подражанием житью смертных.

О сделанном выборе Луна отнюдь не жалела, и вот теперь настала пора к нему возвращаться.

Открыв глаза, она обнаружила под самым носом Джеково ухо.

Принц Камня, вздрогнув, прервал поцелуй, однако свободной рукой по-прежнему обнимал Луну за талию: возвышение под Камнем было столь невелико, что иначе вдвоем на нем не устоять.

– Я… – заговорил он, но тут же осекся, будто вдруг позабыл, что собирался сказать. – Э-э…

Память о страсти, о жгучем наслаждении, захлестнувшем обоих, все еще согревала тело. Ну и странен же он, сей катализатор, обративший силу Дракона из смерти в жизнь… но дело, ради коего его сотворили, завершено.

«Разве я все еще жажду его?»

Нет. Все, пережитое вместе, вся укрощенная ими мощь не тронула ее сердца. Стоявшего рядом Луна любила ничуть не более, чем накануне… однако память о сем преображающем огне она сохранит навеки.

Как, со всей очевидностью, и он. Да ведь он покраснел!

Опустив взгляд, Джек снял руку с ее талии и отступил назад, но Луна поймала его за рукав.

– Ты спас мне жизнь, – сказала она. – Тебе вовсе не в чем извиняться.

Джек робко взглянул ей в глаза, но стоило ему увидеть прижатую к Камню ладонь, и робость в его взгляде тут же сменилась тревогой.

Луна опустила руку. Кожа ладони обуглилась, покрылась жуткими волдырями, пальцы недвижно застыли в том же положении, в каком лежали на Камне, но боли Луна не чувствовала. Не почувствовала и того, как Джек с лекарской деликатностью начал ощупывать да осматривать пострадавшую кисть. Собственная плоть казалась чужой.

– Луна… – шепотом начал он.

Но Луна оборвала его:

– Если иначе не можешь, перевяжи, разница выйдет невелика. Шрамы останутся.

Лечению мог бы поддаться обычный ожог, но не тот, что нанесен Драконом.

Во взгляде Джека отразился ужас. Высвободив онемевшую руку из его пальцев, Луна спустилась в зал. Увидев их, Иррит изумленно разинула рот. Калех начала с нападения на нижний мир, Дракон же – на верхний, но теперь оба преодолели сию границу. Что касалось одного мира, касалось и другого, а значит, бороться с обоими придется всем – и смертным и дивным. Поодиночке им не победить.

– Идемте, – сказала Луна. – Пора отстоять Сити.


Первую победу лондонцы одержали при Лиденхолле [48].

Весь день был сплошной чередою потерь. Окружавшие Королевскую биржу статуи английских монархов попадали в грязь, перец и специи, хранившиеся в подвалах, пропахли гарью насквозь. Особой удушливости воздуху добавили мука бакалейщиков и снадобья аптекарей с Баклерсбери. Огонь охватил Касл-Байнард, и ныне древняя крепость Сити пылает в ночном небе, как факел. Западное подножье ослепительной огненной дуги, упираясь в Блэкфрайерс, тянется вверх, к Треднидл, а оттуда спускается к Биллингсгейту.

Однако у Лиденхолла Пожар остановлен. Некто, с виду похожий на олдермена, швыряет на мостовую монеты, суля их всякому, кто не покинет поля боя. Пусть западный фасад рынка и пострадал, но внутрь, к баснословным богатствам Ост-Индской компании, огню не проникнуть.

Лишенный добычи, Дракон злобно рычит.

Но теперь он отведал иных богатств, что лежат глубоко под землей. Мощь, вытянутая из Лондонского камня, питает его пламя, и Дракон жаждет большего. Пожираемые им крохотные бреши слишком прямы и узки, только дразнят, растравливают аппетит, однако он чует еще два лаза – больших и при сем уязвимых. И один из них как раз на западе.

Оседлав ветер, он доберется туда, и уж тогда-то победа – за ним.

Часть третья. Когда вновь в своем праве король [49] 1658–1660 гг.

Просто диву даешься, как может полагать себя людьми чести большая часть Совета офицеров – те, что вначале выступили супротив Одной Особы; Засим разогнали Парламент; Засим устроили вместо Парламента Балаган; Засим пустили под снос и его; Засим сделали своего Генерала пожизненным Лордом-Протектором; Засим сделали Наследником его отпрыска; Засим и с этой Властью покончили; Засим дозволили снова собраться Парламенту; а ныне опять его разогнали. Что же далее? Что же они в скором времени расточат, разрушат еще?

«Величайшие Англии всея Заботы. К Армии, Верховной над Англией Власти»

Долина Белой Лошади, Беркшир, 23 июня 1658 г.

Ночной ветер сек вершину холма с такой силой, что высокое пламя костра, разведенного в честь Летнего солнцестояния, кланялось, трепетало и снова тянулось к небу. Земляной вал, называемый местными Уффингтонским замком, хотя никакого замка здесь не было и в помине, от ветра почти не заслонял, но что этот ветер для дивных, плясавших вокруг костра? Большинство проживало в Беркшире с незапамятных пор, и для них он был давним другом. Немногим же пришлым он просто еще раз напоминал, что сии земли им не родные. Девять лет минуло с тех пор, как их прогнали из Лондона, а сюда, в Долину, где наконец-то нашелся двор дивных, согласившийся дать им приют, некоторые из них пришли добрых семь лет назад. Позже, следом за ними, явились и прочие, вновь втянутые в орбиту своей низвергнутой с неба звезды.

Однако сей ночью звезда ускользнула от их внимания и ныне стояла в некотором отдалении, на вершине другого холма. Не столь впечатляющий, как его брат, увенчанный кольцом земляного вала, этот холм отличался подозрительно плоским гребнем, украшенным голым, без единой былинки, меловым пятном, неярко мерцавшим в меркнущем свете луны. Легенда гласила, что на сем месте некогда был убит дракон и там, куда пролилась его ядовитая кровь, с тех самых пор ничего не растет. Все это подходило к охватившей ее меланхолии как нельзя лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию