Пропавшая жена - читать онлайн книгу. Автор: Шейла О'Фланаган cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшая жена | Автор книги - Шейла О'Фланаган

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Имоджен. Имоджен Вейр.

– Так, ладно, – произнес он, поговорив с Рене. – Прошу прощения, что напугал вас, но и вы, черт возьми, меня напугали.

– В таком случае извиняться надо обеим сторонам, – Имоджен постепенно приходила в себя, хотя все еще была потрясена до глубины встречей с неизвестным ей сыном Делиссанджей.

– Хотите выпить? – спросил он. – Чтобы успокоить нервы.

– Мои нервы в полном порядке, – заверила она его, хотя сердце у нее по-прежнему колотилось, как у зайца, и руки тряслись. – Но спасибо.

– Могу я сказать, что месье Бастараш очевидно сильно повысил уровень своего персонала? – проговорил Жиль. – Вы уже работали у нас раньше? Я вас не помню, а я всегда запоминаю симпатичные лица, но вы, видимо, уже встречались с моими братьями.

Надо было признаваться. Если не признаться, могут возникнуть разного рода недоразумения.

– Я жила здесь когда-то, когда была маленькой, – сказала Имоджен.

– И поэтому вы их знаете?

– Я знала всю вашу семью, – кивнула она. – Когда я говорю, что жила здесь, это надо понимать буквально. Я жила здесь, в этом доме.

– Здесь? В этом доме?! – он уставился на нее с недоверием. – Это невозможно. Этот дом принадлежит нам уже несколько поколений. Никто, кроме нас, здесь не жил.

– Моя мать была домработницей.

– Но у нас никогда не было домработниц, – снова у него стал подозрительный взгляд.

– Видимо, это было еще до вашего рождения, – улыбнулась Имоджен. – Моя мама и я, мы жили в этом доме. С мадам и месье Делиссанджами, Оливером и Чарльзом. Мама работала по дому, а я говорила с ними по-английски.

– Но никто никогда не упоминал о вас, – растерянно пробормотал Жиль.

– Ну а с чего бы им упоминать? – Имоджен снова улыбнулась, хотя внутри у нее все сжалось. – Мы же были прислугой, понимаете? А потом мы уехали.

– Никто в нашей семье никогда ни слова не говорил о вас и вашей матери, – сказал Жиль – Если то, что вы говорите, правда, наверняка кто-то хоть раз да упомянул бы о вас!

– Это было очень давно, – пожала плечами Имоджен.

– Вы должны мне рассказать все с самого начала, – велел он. – Мне кажется довольно подозрительным, что уборщица, которую я никогда не видел раньше, бродит по дому, в котором, по ее утверждению, когда-то жила. В этом есть что-то ненормальное, и мне это не нравится.

– Ничего ненормального, и не о чем рассказывать, – сказала Имоджен. – Моя мать работала у вас какое-то время, вот и все. Мы уехали еще до вашего рождения. Наверное, поэтому… Ох.

Ее вдруг осенило, что Люси могла быть беременна, когда Денис и Кэрол крутили любовь. В голове у нее зашумело.

– Ох? – повторил Жиль.

– Ничего, – она затрясла головой.

– Сколько вам тогда было лет?

– Мне было четыре года, когда мы приехали сюда. И около девяти, когда мы уехали.

– Так вы пробыли здесь довольно долго, и тем не менее я никогда ничего не слышал о вас?! – он был в полном недоумении.

– Я думаю, ваша семья просто забыла о нас, – сказала она.

– Где вы спали? – он как будто выстрелил в нее вопросом.

– В спальне с окнами в сад, – ответила она. – У нас была одна комната на двоих с перегородкой посередине.

– Как звали наших собак?

– Когда я была здесь? – Имоджен наморщила лоб, припоминая. – Мими и Лулу. Они были еще щенками, когда мы приехали.

Теперь он снова ей верил – она видела это по его лицу.

– Мими было десять, когда ее усыпили, – сказал он. – А Лулу около пятнадцати.

– Как жаль, – вздохнула Имоджен. – Они мне очень нравились. Но я рада, что они прожили долгую и счастливую жизнь.

– И я помню, как отец ремонтировал спальню. Помню, как он убирал перегородку…

– Ну вот, видите, – Имоджен улыбнулась ему. – Все правда. Никаких проблем. Теперь я могу уйти? Я ведь пришла только разложить белье.

– А вы еще придете убираться? – спросил он.

– Не знаю, – ответила она. – Это зависит от месье Бастараша.

– Имоджен… – произнес он медленно и задумчиво. – Вы не местная, да? Вы уезжали из Ондо?

Она кивнула: «Мы вернулись в Дублин. Моя мать была родом оттуда».

– Она до сих пор там живет?

– Она умерла, – ответила Имоджен тихо.

– Простите, – тон его стал мягче.

– С тех пор уже много времени прошло.

– И все-таки…

– И все-таки я и так отняла у вас слишком много времени, – сказала Имоджен. – И, правда, прошу прощения за… ну за всю эту неразбериху.

– А не надо просить прощения, – ухмыльнулся он. – Это сделало мой день гораздо интереснее. Конечно, еще интереснее было бы, если бы и вы вправду оказались вором в маске, который проник в дом. Я-то уже вообразил себя героем, который мужественно сражается с грабителями! Вот только не ожидал, что грабитель окажется таким симпатичным.

– Мне надо идти, – проговорила Имоджен.

– Конечно. Надеюсь, мы еще увидимся.

– Я вернусь на следующей неделе.

– И еще раз примите мои извинения, если причинил вам боль.

– Не причинили.

– Я же думал, что вы грабитель. Сомневаюсь, что был достаточно нежен.

– Все в порядке, – она невольно тронула запястье.

– Я ничего вам не сломал?

– Нет, нет.

Он взял ее руку в свою и внимательно осмотрел: «Кажется, все в порядке».

– Я же говорю: все хорошо.

– В таком случае au revoir [27].

– Au revoir.

Имоджен вышла, и Жиль захлопнул за ней дверь.

* * *

Она постояла немного на крыльце, собираясь с мыслями и пытаясь все-таки наконец взять под контроль дыхание, а потом повела на дорогу велосипед. Но не прошла она и пары метров, как ворота с электрическим приводом открылись и впустили белый «Рендж Ровер Эвок». Водитель нажал на гудок, и за спиной у нее Жиль снова открыл входную дверь. Имоджен отошла в сторонку, пропуская машину. Проезжая мимо нее, водитель притормозил, и она увидела, что он смотрит на нее. Наверное, потому, что она уже познакомилась с Жилем и имела представление о том, как выглядят мальчики Делиссанджи, когда вырастают, она узнала его моментально. Это был Оливер, старший. Тот самый Оливер, который ужасно дразнил ее, когда она была маленькой и которому она отомстила, запустив в кровать муравьев. И вот он теперь сидит за рулем дорогущей машины и, без сомнения, думает: что, черт возьми, эта тетка с розовым старым велосипедом делает в его саду?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию