Изуродованная химера - читать онлайн книгу. Автор: Ellen Fallen cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Изуродованная химера | Автор книги - Ellen Fallen

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Все зависит от того какой ты преподаватель и работник в целом. Любая работа будет приносить хорошие деньги, надо только шевелиться. – мама застывает на своём стуле и бросает на меня украдкой осуждающий взгляд.

– Я сегодня лишился своего рабочего места, но ничего немного отдохну и возьмусь за новую. Не проблема. – теперь настал мой черед кидать осуждающие взгляды на придурка в одутловатым штанах. Мама немного кряхтит, привлекает к себе моё внимание, чтобы я не дай бог не сболтнула лишнее.

– Отдых может сделать дыру в кармане ещё более гигантской, потом будет тяжелее найти работу. – я прыскаю от смеха, вот тут Спенсер попал в точку. Муж моей мамы сам по себе дыра, в которую бесполезно вкладывать. Мало того что он тунеядец каких свет не видел, так ещё и наглая рожа, сидящая на её шее уже несколько лет.

– Так ты слышал эту историю с профессором, которым связалась Лори? – я громко бью вилкой об стол, лязгающий звук повисает в тишине.

– Зачем ты ему рассказала об этом? – вырывается из меня.

– Лорена, я всегда делюсь со своим мужем всем что происходит в моей жизни. – корректно говорит мама и прикладывает салфетку к губам, – Кроме того, я должна была объяснить цель твоего возвращения в город.

– Это происходит в Моей жизни, поэтому тебе не следует делиться этим с Ним, – восклицаю я.

– Это я переманил Лорену в наш университет. После того как мой знакомый, зная, что у меня были проблемы с поиском ассистента, сообщил мне о выпускнице нашего университета. Я специально присутствовал на нескольких лекциях профессора Сандерса. Его отношения к такому ответственно работнику, не соответствовало нормам. Кроме того, он нелестно отзывался о ней. В момент, когда произошёл тот эпизод, мне были непонятны доводы человека. Мы поговорили с ректором, чтобы не усугублять положение обоих решили, что необходимо как-то повлиять на ход событий. Можно было обойтись малой кровью, и просто пригласить Лорену, но мне такие вещи не подвластны. К сожалению, у Сандерса не самая светлая голова, он решил, что гнусный поступок остановит меня от решения забрать к себе Лорену. – шокирована смотрю на Спенсера, который невозмутимо протягивает маме стакан для сока.

Я ничего не понимаю из того, что он сказал. Не представляю вообще, о чем он говорит. То есть вся эта история была фарсом. Меня подставили?

– То есть оставшись без одного профессора, Лори выбрала тебя? Со вкусом у тебя порядок. Да и ты шустрая. – противно лапочек Эд, его голос такой мерзко гундосый. Я хочу вмазать ему промеж глаз.

– Извините. – я встаю из-за стола и иду в прихожую. Спенсер меня обманул, он подставил меня.

Обуваю туфли и выхожу на улицу, здесь так темно. Грёбанный фонарь сдох пока, висел вверх тормашками, у соседей тоже не горят огни. Я могу сейчас спустить и попасть в логово придурка, который возможно где-то поблизости. Но жить в вечном страхе, надоело. Пусть делают что хотят. Спускаюсь на несколько лесенок, за моей спиной открывается дверь. Уверенные шаги и я чувствую Спенсера, стоящего за моей спиной. В доме слышаться громкие голоса, кажется мама орёт на Эда, потом начинает плакать. Я не хочу возвращаться в этот дурдом, но и предатель мне не нужен.

– Я почистил твоё личное дело. Теперь ты можешь работать там где считаешь нужным. – говорит он тихо. – Одна угроза по отношению к Сандерсу, что ты подашь на него в суд и он отказался от своих претензий. Пойдём покажу тебе кое-что.

– То есть теперь меня примет долбаный Макдональдс? – иду вслед за ним, он придерживает дверь пока я сажусь в машину и кладёт мне на ноги папку. Я читаю написанное, по словам ректора я подала прошение о переводе к профессору Уолли самостоятельно. – Зачем я тебе понадобилась? Ведь Руби просила за меня, разве не так?

Он ничего не отвечает, отъезжает от подъездной дорожки.

Не вяжется, вся эта история. Никак!

– Ты знал, что он собирался меня обвинить? – спрашиваю его, снова начинает лить дождь и меня охватывает чувство дежавю, как повтор поездки с Тео.

– Нет, я подал заявление о прошении тебя перевести. Идиот начал вопить, что не отдаст тебя. Меня мало волновал тот факт, что ректор боится потерять ценного работника в лице Сандерса, поэтому разыграл ту сцену. – он сжимает мою руку, лежащую на коленях, и кладёт к себе, успокаивающе поглаживает. – Меня порадовала твоя реакция и то как ты их обложила. На тот момент я едва справлялся чтобы не засмеяться в голос.

– Почему именно в Чикаго? – он резко выворачивает руль перед внезапно остановившимся водителем решившим высадить попутчика.

– Не думал, что мои действия повлекут за собой такой ком. – он снова набирает скорость, проезжает по мосту, оставляя за собой ночное скопление машин в час пик. – Я бы тебя не искал, знай, что начнётся такая трагедия.

– То есть ты меня искал? – я поворачиваю к нему голову и смотрю на его профиль.

– Искал. – подтверждает он. – И долго.

– Почему? – он сжимает мои пальцы, подносит к своим горячим губам и целует.

– Потому что ты мне нравишься. – я пропускаю удар сердца, один затем ещё один. Моя душа готова взлететь над моим телом от волнения, он искал меня, потому что нравлюсь. Сдуреть можно, от того, как чувственно он об этом сказал. В такие моменты начинаешь верить в судьбу. Что как бы не происходили события в твоей жизни все к лучшему.

Перегибаюсь через консоль и целую его в щеку, задерживаюсь немного дольше на его тёплой немного колющей коже губами и сажусь назад.

– Ты мне тоже. – все ещё смотрю на него не отрываясь.

Глава 17

Спенсер и я приехали домой ближе к полуночи, потому что мне было просто необходимо прочистить свои мозги. Едва мы переступили порог дома, как мой организм устроил настоящую войну против меня. Я провела над унитазом минут двадцать, избавляясь от пищи, в непривычном для меня состоянии. Стресс начинал играть злую шутку со мной, и теперь я хотела одного – забыться. Устроить себе другой стресс или разнос, как угодно. Отправившись после в душ, я ещё долго не могла прийти в себя. Хлам, который теперь осел гнилым илом во мне, разносился по всему организму. Под этим я подразумеваю моё окружение, это моя мусорка. Эгоисты и их приспешники, люди, которым дорог только их мир, в котором мне нет места.

Я всего-навсего хотела какой-то опоры, семью с нормальными людьми, а не подобие грязных выделений. Я могу отказаться от своего прошлого, но как быть с будущим? Ведь те, кто нас породил, мы их продолжение. Стыд от поведения матери и её мужа, осознание, кто есть Тео, и полное непонимание, что именно не договаривает Спенсер. Я никак не могла замотать этот клубок, конец его постоянно путался в моих ногах, обвивая. Любая попытка двинуться дальше останавливала, потому что какие-то ещё дела оставались незавершёнными.

Чего я хотела сейчас, так это встряски, лёгкого головокружения и любви. Я так устала от самобичевания, растерянности и непонимания от любимых мной людей. Ведь если рассудить, я все ещё встречаюсь с каждым из них, сама иду на эту удочку, хватаю скользкого червяка и получаю разодранную душу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению