Герцог моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Анна Беннетт cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог моей мечты | Автор книги - Анна Беннетт

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Сомневаюсь, что это разумно.

Вероятно, он прав. Но Кэролайн уже представила, как ее обнимают его руки, уже почувствовала тепло янтарных глаз.

– Боитесь, что я оттопчу вам ноги, ваша светлость?

Он невольно улыбнулся и всплеснул руками.

– Что ж, прекрасно. Потанцуем после ужина. По крайней мере, я сделаю смелую попытку.

Морщинки в уголках глаз подсказали Кэролайн, что он не так уж этого страшится, скорее, притворяется.

– Расскажи, как ты провела день, – сказал Нэш, повернувшись к сестре. – Ты явно не сидела без дела. Где ты нашла платье для Кэролайн? Я не видел такого на тебе.

Дилайла посмотрела на канделябр, потом на портрет, висящий над камином – словом, куда угодно, лишь бы не на Нэша.

– Да так, обнаружила в глубине шкафа.

Нэш почувствовал мурашки на затылке.

– Какого шкафа?

– Удивительно, что платье не съела моль, – отозвалась Дилайла, явно избегая ответа на вопрос.

– Дилайла.

От взгляда, которым Нэш посмотрел на сестру, Кэролайн вздрогнула. А ведь она даже не стояла на линии огня.

– Это ее платье? – спросил он.

Подбородок Дилайлы задрожал.

– Да, – прошептала она хриплым от угрызений совести голосом.

Нэш застыл. Дилайла тоже. Как будто время остановилось под действием какого-то заклинания. Кэролайн так бы и решила, если бы не слышала тиканье напольных часов за спиной.

– Чье на мне платье? – спросила она, собравшись с духом.

Вопрос повис в воздухе, как готовая разразиться ливнем грозовая туча. Не проронив ни слова, Нэш положил салфетку на стол, встал и вышел. Его шаги отдались эхом в коридоре и оборвались резким хлопком закрывающейся двери кабинета.

Дилайла всхлипнула и разрыдалась.

– Простите, – сказала она и устремилась к лестнице.

Кэролайн побежала за ней, но остановилась.

Святые небеса! Всего час назад она надела золотистое платье и ахнула, когда шелк скользнул по бедрам и ногам. Платье было почти волшебным! Но, вероятно, как часто случается в сказках, его кто-то проклял.

Кэролайн уж точно проклинала.

Платье, разумеется, принадлежало другой женщине, и эта женщина дорога герцогу, а потому он был совсем не рад увидеть его на Кэролайн. В груди у нее поднялась странная боль. Это не могла быть ревность, ведь у нее нет никаких прав на Нэша. Но все же боль.

В любом случае Кэролайн необходимо поговорить с Нэшем. И хотя он явно сейчас не склонен был разговаривать, ей нужны ответы. Отчаянно нужны.

Боясь потерять решимость, Кэролайн встала, разгладила складки на злополучном платье и направилась в кабинет герцога.

Глава 7

В обществе подруг станьте образчиком твердости духа. Оградите их от вашего отца и брата, если придется, и заточите в уютных границах своей спальни.

«Реванш дебютантки»

Нэш уже опустошил первый бокал бренди и наливал второй, когда услышал стук в дверь.

– Не сейчас, – буркнул он.

По венам разливалась ядовитая смесь боли и вины: в таком ужасном настроении он предпочитал ни с кем не встречаться. Он опрокинул в себя спиртное, наслаждаясь теплым пощипыванием в горле в ожидании приятного забвения.

Но стук повторился.

– Нэш…

При звуках голоса Кэролайн он замер.

– Сейчас не самое подходящее время.

– Я понимаю, – будничным тоном сказала она через дверь. – Вы хотите поразмышлять в одиночестве.

Он невольно улыбнулся.

– Почему вы решили, что я размышляю? Может, я протираю пыль с книжных полок или проверяю коллекцию сигар.

– Сейчас я это выясню, – подхватила она. – Я вхожу.

Не успел он сформулировать ответ, как она шагнула через порог и закрыла за собой дверь. Кэролайн сжала руки и огляделась, как шпион в тылу врага. Изумрудные глаза хладнокровно и уверенно встретились с его взглядом, она прошла по ковру и встала прямо перед Нэшем. Она посмотрела на его голую шею, но легкое подрагивание губ показало, что ее волновал не откинутый галстук или закатанные рукава. Настоящая природная стихия в бальном платье, и самая прекрасная в мире девушка.

Где-то на краешке сознания слабый голос разума предупреждал, что визит юной леди без присмотра совершенно неприемлем. Но этот голос не мог справиться с силой обаяния Кэролайн.

Нэш поставил графин на полку у стола и посмотрел на девушку.

– Зачем вы пришли?

– Хочу извиниться, – пылко ответила она.

Господи, это же он повел себя как осел.

– Нет, это я дурно вел себя за ужином. Это мне следует перед вами извиниться.

Кэролайн промолчала, но заглянула ему в глаза. Воздух между ними как будто потрескивал от жара.

Нэш сделал последнюю храбрую попытку сыграть роль джентльмена.

– Что ж, значит, все улажено, и вы можете уйти.

– Не сомневаюсь, что так мне и следует поступить.

Она неспешно обошла кабинет, проведя пальцем по книгам на полках и помедлив, рассматривая статуэтку лошади на столе.

– Но я не собираюсь оставлять вас одного в таком дурном настроении.

И в доказательство этого она уселась на мягкую банкетку перед камином.

– Налить вам бокал бренди? – сухо спросил Нэш.

Ее зеленые глаза сверкнули.

– Было бы чудесно, благодарю вас.

Ну ладно. Если она сумела раскрыть его блеф, то и Нэш сумеет раскрыть ее. Нэш налил ей бренди, заглушая все тревожные звонки в голове, и сел рядом.

Он сосредоточенно смотрел, как Кэролайн подносит бокал с янтарной жидкостью к губам.

Тонкие шейные мышцы напряглись, когда она глотнула и задумчиво прищурилась.

– Не помню, чтобы я пробовала это раньше. Вино за ужином показалось знакомым, но бренди… – Она заглянула в бокал и покрутила напиток. – Это что-то новое.

Спина Нэша в тревоге напряглась. Он флиртует с девушкой, хотя даже не знает ее имени. Или, точнее сказать, она флиртует с ним. В любом случае это опасная игра.

– Зачем вы пришли на самом деле? – спросил он.

– Хотела сказать, что это я решила проигнорировать рекомендации доктора Каптона. Я была непреклонна, когда уговаривала Дилайлу мне помочь. С каждым часом я все больше узнаю о себе. И я, несомненно, упряма, – ответила она без намека на сожаление.

– Это еще мягко сказано, – улыбнулся Нэш. – И я не сержусь на Дилайлу.

Поначалу Нэш разозлился на сестру, но теперь, когда он поразмыслил, это прошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию