Последняя девушка - читать онлайн книгу. Автор: Джо Харт cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя девушка | Автор книги - Джо Харт

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Перед поездкой Мерил предупредил всех, что по пути будет две остановки. Первая – на перекрестке у окраины ближайшего городка. Там им нужно раздобыть несколько вещей для грядущей экспедиции. Они не могли подвергать Зоуи или других женщин риску быть увиденными местными жителями, поэтому оставили Мерила, Элая и Йена на перекрестке, пообещав встретить их на том же месте через три часа. Все согласились, что хотят держаться подальше от любого типа цивилизации до наступления темноты. К удивлению Зоуи, Челси сжала Мерила в стремительных объятиях прежде, чем он выпрыгнул из машины, и с доверительной нежностью наблюдала за тем, как он уходит.

Вторая остановка намечалась у склада Тиа. Как поняла Зоуи, это здание являлось местом хранения более важного оборудования и запасов всей группы.

Теперь же, увидев его лично, Зоуи испытала невероятное волнение.

Не считая ОУИ, склад был самым внушительным зданием, которые она когда-либо видела.

Его стальные темные стены были испещрены и окрашены временем и дождями. Окна верхнего яруса оказались разбиты, словно рты со стеклянными зубами. Само здание во всю длину простиралось вдоль равнины, на которой было построено, а поляну перед огромными двойными дверьми украшали проржавевшие груды оборудования.

Тиа свернула с дороги и направила автомобиль в сторону склада. Добравшись до него, она заглушила двигатель, и в воцарившейся тишине послышался новый звук. Он был ни на что не похож, и Зоуи не слышала раньше ничего подобного: нежные и жутковатые переливы флейты, от которых волосы на руках и шее становились дыбом.

Посмотрев на нее, Тиа улыбнулась.

– Китайские колокольчики, – пояснила она, открывая дверь. – Когда я жила здесь в одиночестве, устала от тишины.

Зоуи, Ньютон и Челси вылезли из машины. Тиа стояла перед боковой дверью здания. Повозившись с замком, она толкнула дверь, и та со скрипом распахнулась.

– Откуда ты знаешь, что внутри никого нет? – поинтересовалась Зоуи, следуя за Тиа.

– Тиа всегда засовывает проволоку между дверью и косяком, поэтому, если бы кто-нибудь вошел, проволока бы лежала на земле, – ответила Челси.

Они шагнули внутрь, и Зоуи остановилась, не в силах двигаться дальше.

Здание было огромным. И даже то, что она увидела его снаружи, не смогло подготовить ее к ошеломляющим размерам внутреннего зала. Потолки висели в дюжине метров над головой и простирались еще на сотни, подпираемые тут и там редкими колоннами, разбивающими пространство. Самые большие из залов ОУИ заставляли ее порой затаить дыхание. Зоуи знала, что их пугающие размеры и пустота должны были быть заполнены такими же девушками, как она. Но все эти комнаты, вместе взятые, не шли ни в какое сравнение с габаритами склада.

– Это нечто, правда? – спросила Тиа.

– Да. Это невероятно, – Зоуи взглянула на нее. – И ты жила здесь совсем одна?

– Ага. Примерно десять лет тут были только я да ветер. Челси, почему бы вам с Ньютоном не достать оружие? Я попрошу Зоуи помочь мне собрать все остальное.

Челси кивнула и, аккуратно взяв Ньютона за руку, повела его к лестнице на второй ярус.

– Сюда, девочка, – сказала Тиа, двинувшись к противоположному концу склада, мимо груды железа различной длины и ширины, уложенной под навесом второго этажа с обеих сторон зала. Зоуи и представить не могла, что это были за инструменты и для чего предназначались. Они теснились на переполненных скамьях – наполовину обветшалые, пробивающиеся сквозь кучи мусора.

Вытащив из кармана маленький фонарик, Тиа осветила мрак глубин склада.

– Для чего предназначалось это место? – спросила Зоуи.

– Здесь ремонтировали промышленные комбайны. Комбайны – это огромные машины, которые срезают и обрабатывают различные растения, часть из которых едва бы вписались в парадные двери.

– И ты здесь работала?

– Нет. Я была в бригаде Сиэтла, когда все развалилось.

– Мерил как-то назвал тебя в доме Йена… сварщик?

– Верно.

– Кто это?

– Ну, по сути, это тот, кто может скреплять вещи вместе.

– О. А лесбиянка – это другое название сварщика?

Тиа разразилась хриплым смехом так громко и внезапно, что Зоуи вздрогнула. Остановившись, она согнулась пополам, уперевшись руками в колени. Зоуи тоже остановилась рядом. Раздался еще один приступ смеха, и Зоуи не смогла сдержать улыбки.

– Элай назвал тебя так. Что? Что я такого сказала? – спросила она.

Тиа вытерла глаза и хихикала еще минуту, прежде чем смогла ответить.

– Ничего, милая. Этот проклятый смех – лучшее из всего, что случилось со мной в последнее время. Другое название сварщика! – прыснув еще раз, Тиа покачала головой. – Полагаю, они не удосужились рассказать вам о таких людях, как я. Еще бы. – Голос ее вдруг стал серьезным: – Зачем объяснять нечто подобное, если все, что им от вас нужно, – это ваши яйцеклетки?

Они направились к темной нише, загроможденной кучей стеклянных панелей и тонких металлических квадратов, уложенных друг на друга.

– Я не понимаю, – сказала Зоуи, последовав за Тиа через весь этот лабиринт к расчищенной площадке в задней части пространства. Там стоял длинный убранный верстак, несколько выбивавшийся из окружающей обстановки.

– Подержи-ка, – передала фонарик Тиа.

Наклонившись, она выдернула из-под верстака стальную раму, к которой крепились два цилиндра: бледно-желтый и зеленый. Верхушки их соединялись. От них тянулся длинный толстый шланг, который заканчивался чем-то, что очень напоминало пистолет. Тиа легко подняла инструмент с пола, хотя он показался Зоуи плотным и тяжелым.

– Подсвети-ка, чтобы я видела, – сказала Тиа.

Зоуи наблюдала, как она начала разбирать соединение, остановившись лишь для того, чтобы прочистить несколько маленьких деталей.

– А были ли в ОУИ мальчики приблизительно вашего возраста? – вскоре спросила Тиа.

– Да. Ровно столько же, сколько было нас.

Тиа перестала чистить аппарат и посмотрела на Зоуи.

– В самом деле?

– Да. Они все были сыновьями наставников.

– И все эти мальчики были вашего возраста?

Зоуи кивнула.

– Странно. Ладно, что ж. Как звали сына твоего наставника?

Щеки Зоуи вспыхнули, и она порадовалась про себя тому, что было относительно темно.

– Ли.

– А Ли симпатичный парень?

– Я не знаю.

– Чушь собачья, все ты знаешь. Он симпатичный или тебя от него передергивает?

Зоуи засмеялась.

– Он… ну да, он…

– Ладно, ладно, у меня есть идея. Итак, то, что ты чувствуешь к Ли, ты сама прекрасно знаешь, верно? Знаешь, что он тебе нравится и ты думаешь о нем, когда его нет рядом. Для меня – все то же самое, но только с женщинами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию