Испепеляющий разум II - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испепеляющий разум II | Автор книги - Уильям Майкл Гир

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Арчон! — позвал Сол. Снаряд ударил в дом, сотрясая его стены. Теперь они все поняли. Фронтальная атака производилась для отвода глаз. В то время, как одни воины умирали возле парадного крыльца, другие напали на Спикера с тыла.

Соломон подобрал ручное оружие мертвого арпеджианца и осмотрелся. Среди убитых кто-то еще шевелился. Он вздохнул и выстрелом отсек голову раненому.

Констанс выбежала из дома. На перепачканном грязью лице — решимость.

— Его тела нет среди мертвых. Значит, они взяли его в плен.

— Он находится в руках Селлерса. Там кто-то еще есть за стеной. Не могу поразить его отсюда. — Капитан в ярости ударил кулаком в стену.

Конни протянула ему металлический шарик.

— Соническая граната. Я прикрою тебя.

Он кивнул, сделал бросок и тут же упал на землю. Раздался взрыв, вспыхнуло фиолетовое пламя, земля под ним заходила ходуном.

— Попал! — крикнула Конни. — Судя по показаниям моего датчика, там осталось только двое раненых. — Она пригнулась, с бластером наготове, приблизилась к мертвым телам. Карраско видел вспышки ее оружия, находясь возле поврежденного челнока. Он заскрежетал зубами при виде того, что было когда-то капитанским мостиком.

— В нашем распоряжении только автомобиль, — крикнула она ему.

— Мы не можем покинуть эту планету: в воздухе нас немедленно собьют, — прорычал Сол. Затем пожал плечами и прошел на корму, где обнаружил антипеленг. Взяв нужные инструменты, капитан стал отделять его при помощи лазерного луча от небольшого реактора.

Через полчаса они уже устанавливали устройство в автомобиле. Женщина села за руль. Губы плотно сжаты, лицо полыхает гневом.

— Они попытаются заставить его говорить, — сказал Сол. — Все зависит от того, отвезут ли они его на корабль…

— Он убьет себя… Но прежде постарается нанести им как можно больше вреда. Отец жаждет отомстить арпеджианцам.

— Возможно, мы еще сумеем вовремя прийти ему на помощь. — Капитан пытался говорить уверенным голосом.

— Может быть…

— «Боаз», доложи обстановку, — сказал Сол, используя интерком.

— Все очень нестабильно! — раздался голос Арта. — Те два боевые корабля, преследовавшие нас, появились вновь и приближаются к нам с разных сторон. Селлерс расставил свои корабли над всей планетой. Джордан опять вернулся. Мы перехватили сообщения, которыми он обменивается с «Хантером». К планете приближаются еще какие-то корабли, и Селлерс держит с ними связь.

Карраско кивнул.

— Дела обстоят хуже, чем я думал… Слушай, используйте камуфляж… Хэппи поможет тебе. Спрячьтесь… Пошлите сообщение капитану Мейсону… Передайте ему, что Селлерс похитил Спикера. Теперь слушай: в ближней к нам луне есть дыра, я постараюсь встретиться с тобой там. Конец связи.

Он посмотрел на Констанс, потом перевел взгляд на широкую равнину. Шаттл, который они подбили сегодня ночью, пропахал борозду в жирной почве, прежде чем развалился на части.

Они остановились в зарослях кустарника возле космопорта. Сол вскинул на плечи рюкзак с оборудованием и пошел вслед за Констанс. Вдруг он наступил на какое-то землеподобное существо, которое громко взвизгнуло, напугав его до смерти. В ужасе он остановился, видя, как Констанс берет эту тварь на руки и гладит ее. Тварь замурлыкала!

— Вполне безобидное существо… Ты напугал его, Сол.

— Да, — сказал Сол. — Бедняжка!

— Там только шаттлы Арпеджио, — сообщила она несколько минут спустя, выглянув из кустов и осмотрев взлетно-посадочную полосу.

— Давай захватим тот, что находится вблизи от нас, — капитан ощущал, как пот градом льется по его лицу. — Я уже больше не смогу нести этот груз…

— Как ты собираешься сделать это?

— Это очень легко… Сейчас сама увидишь. — Он, пошатываясь, вышел из кустов, сгибаясь под тяжестью оборудования.

— Эй! — крикнул он. Спустите вниз антиграв!

— Что там у вас?

— Трофеи, парень! — радостно воскликнул Сол. — Помоги мне.

Вниз спустилась самоходная тележка, и он погрузил в нее оборудование, прикрепив при этом к антиграву небольшую газовую гранату, выделяющую при взрыве сильнодействующий галлюциноген.

— Поднимай! — крикнул он, зная, что его одежда очень похожа на униформу арпеджианцев.

Когда тележка оказалась наверху, Сол улыбнулся и сложил руки на груди. Взглянув на часы, он свистнул и кивнул Конни, выбравшейся из кустов. Ее волосы окутывали подбородок. Издалека они казались всклокоченной бородой. Может быть, им и повезет.

Капитан стал подниматься по лестнице, Конни не отставала от него. Поднявшись, они увидели на полу двух мужчин, лежавших навзничь. Глаза закатились, на губах выступила слюна. Беглый осмотр показал, что на мостике никого нет.

— Присматривай за дверью. Тут должен ходить патруль. — Он кинулся к реактору.

Ему понадобилось пятнадцать минут, чтобы поднять шаттл в воздух. Успеет ли он? Необходимо установить антипеленговое оборудование, иначе их вычислят, как арктурианскую шлюху во время мормонских ритуалов. Вновь покрывшись потом, Сол начал доставать оборудование из рюкзака. Нужно работать с ним очень осторожно. Если он где-то ошибется, систему может закоротить, и они взорвутся.

Карраско вытер лицо грязной рукой и начал устанавливать антипеленг. Воздух из-за влажности затруднял дыхание.

— Кто-то идет, — прошептала Конни.

— Один человек?

— Да.

— Пусть поднимется на борт. — Сол пригнулся и взял в руки гаечный ключ — этот инструмент для обороны существует уже многие и многие столетия. На лестнице раздались шаги.

— Кто вы такая, черт возьми? — спросил большой человек, показавшись перед Конни. Он уже начал доставать бластер, когда Карраско нанес ему удар гаечным ключом по голове.

Но арпеджианец не упал. Он лишь пошатнулся и потряс головой. Тогда Сол опять ударил его. На этот раз человек упал как подкошенный.

Капитан посмотрел на гаечный ключ и скептически покачал головой.

— Я всегда предполагал, что у этих парней крепкие черепа.

— Продолжай свою работу, а я займусь им, — сказала Конни и стала связывать стонущего мужчину.

— Слушаюсь, мадам, — улыбнулся Сол.

Арпеджианец пришел в себя, и женщина обратилась к нему.

— Одно движение, мистер, и я снесу вам голову! Где содержится Спикер Арчон?

— Я не знаю. Почему бы вам…

— Где его могут, по всей вероятности, содержать?

Арпеджианец окинул ее злым взглядом. Конни достала из кармана нож.

— Посмотрим, что там у тебя внутри. — Она разрезала его униформу и приставила нож к животу. Связанный вздрогнул, услышав ее слова. — Мне кажется я могу сделать надрез вот здесь, ниже пупка. Он будет совсем небольшой, всего десять сантиметров, но я смогу начать вытягивать из тебя кишки. Ты будешь чувствовать себя при этом отлично. Видел когда-нибудь свои кишки? — Она провела лезвием ножа по его коже. Хлынула кровь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию