У оружия нет имени. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гедеон cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У оружия нет имени. Книга 2 | Автор книги - Александр Гедеон

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— К сожалению, нет, — честно признался Грэм. — Помимо специалистов необходимо ещё и оборудование. Но откуда-то же вы знаете, что за эту информацию вас убьют и в Консорциуме.

— В Консорциуме нас не ждёт ничего хорошего по другим причинам, — хмуро буркнула Ри. — Но тебя это не касается.

— Ошибаешься, — неожиданно мягко ответил Нэйв. — С того момента, как мне поручили ваше дело — меня касается всё. Иногда — даже в прямом смысле. Но это мелочи, мисс Свитари. Важно другое. Понимаете, если вы сейчас сбежите — охоту за вами начнут уже все. Контрразведка, Служба безопасности Союза, полиция, Консорциум и наёмники тех, кто желает вашей смерти. Даже без наёмников найдётся немалое количество доброхотов, готовых сдать вас за деньги, причём небольшие.

— Что за наёмники? — к удивлению лейтенанта напряглась Свитари.

— У сестры спроси, — пожал плечами тот. — Я подозреваю, что она знает куда лучше. Стреляли-то в неё.

Встревоженный взгляд Свитари метнулся к Эйнджеле. Та лишь пожала плечами.

— Понятия не имею.

Ри грязно выругалась и окинула безопасника взглядом, будто оценивая.

— Охоту за нами уже начали все, — в её голосе звучала сумасшедшая, отчаянная бесшабашность человека, которому нечего терять. — А ты сейчас так красочно перечислял, что я чётко осознала — нихрена ты не потянешь против всего этого дерьма. Ты — такая же букашка под сапогами больших людей. Расцветка только построже. Да нас цельный адмирал из такого дерьма не вытащит. Единственный выход — найти нору поглубже и сидеть в ней, не отсвечивая.

Эйнджела мрачно кивнула, соглашаясь с сестрой. Нэйву она верила. Тот действительно приложил бы все силы, чтобы помочь им. Но много ли тех сил у жалкого лейтенанта? Ему отдадут приказ и он, точь-в-точь как репликанты, сам принесёт их головы на блюдечке.

— Да, я не всемогущий волшебник, — согласился лейтенант. — Но выбранная вами стратегия ещё хуже. Вы как лисы. Это небольшие хищные животные с Земли. Красивые, хитрые звери. В старину среди людей благородного сословия было модно на них охотиться. Беда лис была в том, что они тоже считали лучшей стратегией отсидеться в норе. Не подозревая, что ищейки по следу находят нору, а охотники, заткнув запасные ходы соломой, подожгут её и пустят дым. И тогда у лисы лишь два выхода: задохнуться или выбежать под выстрел. Я предложил единственный вариант, который позволит сохранить вам жизнь. Думайте сами. Но если вы сбежите — я приложу все усилия, чтобы как можно быстрее вас вернуть. Не ради данных. А просто чтобы у вас осталась возможность выжить.

Он замолчал, глядя в глаза Эйнджеле. Та какое-то время смотрела на него, обдумывая сказанное, потом отвела взгляд.

— Хочешь пить? Я закажу уборку номера через шесть часов. Тебя найдут.

— Меня найдут гораздо раньше, — отозвался Нэйв. — И лучше для вас, чтобы первым вас нашёл тоже я. Решили бежать — дело ваше. Но помните: забившаяся в нору лиса становится добычей охотника.

— Можно подумать, покорно стоящие в стойле коровы не превращаются в стейки, — усмехнулась Свитари и сноровисто соорудила кляп из гостиничной наволочки. Лишив безопасника возможности позвать на помощь, она заботливо послушала, дышит ли тот носом, и кивнула сестре.

— Порядок, пошли.

Она вновь нацепила рыжий парик, кинула сестре бейсболку и визор, и Лорэй покинули номер. На его двери активировался режим «Не беспокоить».

— И как мы уберёмся с планеты? — спросила Эйнджела.

Она старалась, чтобы голос не дрожал, но получалось плохо. Ей овладел страх.

— Твой дружок говорил очень правильные слова про выкуривание лис из норы. Подожжём весь лес и сбежим с полумиллионом других животных.

Она вытащила из рюкзака планшет, активировала программу, как учил Блайз, и ввела код. По всему городу зазвенели сигналы тревоги. На улицах отключалось освещение, падали аварийные переборки, а операторы вентиляционных установок, генераторных станций, центров очистки воды и водных резервуаров с ужасом обнаружили, что потеряли управление объектами. На терминалах загорались сигналы один страшнее другого. «Критическая перегрузка», «Сброс излишков воды», «Выброс отравляющих веществ» — неполный перечень того, что видели операторы.

Город стремительно погружался в панику.

Глава 10

Военная база «Вулкан». Поверхность

Репликанты лежали за россыпью камней. Их положение с каждой минутой становилось всё хуже: противник бросил на поиски диверсантов все наличные силы. Пока репликантов выручали темнота и несовершенство систем обнаружения Союза, но везение не могло продолжаться вечно.

Если до рассвета им не удастся выбраться за периметр — шансов выжить нет. Бдительный солдат заметит странное марево, и Чимбику с Блайзом останется лишь принять безнадёжный последний бой. И то не очень долгий: боеприпасов у них немного, да и мест, где можно вдвоём закрепиться и держать оборону, в обозримом пространстве не наблюдалось. Сколь бы ни отставал Союз в технологиях, в мозгах отставания точно не было: вся территория на поверхности, над подземной базой, являла собой плоскую пустошь, над которой редкими бугорками возвышались замаскированные элементы инфраструктуры.

Сержант наблюдал за вражеской суетой, мрачнея с каждой секундой. А Блайз наоборот — весело мурлыкал себе под нос какой-то мотивчик.

— Какой план, солист? — поинтересовался у него сержант.

— Сейчас противнику станет «кюхельбекерно и тошно», — с удовольствием щегольнул знаниями Блайз.

— Чего-чего? — сержант настолько удивился новому слову, что даже на секунду отвлёкся от слежки за перемещениями вражеских солдат. — Это что за «кюхельбекерно» такое?

— Это слова древнего поэта, с Земли! — гордо заявил Блайз. — Пушкин звали.

— Ты поэзией увлёкся? А детективы?

Хрустнул гравий под гусеницами. В пяти метрах от репликантов остановился вездеход, и оружейный модуль на его крыше медленно, словно принюхиваясь, начал поворачиваться. Чимбик и Блайз инстинктивно попытались вжаться в землю, словно это могло спасти от очереди двадцатимиллиметровых снарядов. Ствол орудия навёлся точно на их укрытие, помедлил мгновение и двинулся дальше, выискивая цель. Несколько секунд спустя, показавшихся репликантам вечностью, вездеход поехал дальше.

Чимбик облегчённо выдохнул.

— Не я. Ри, — машинально перейдя на шёпот, продолжил разговор Блайз. — Знаешь, сколько она стихов и песен знает? Я…

— Заткнись, Блайз, — привычным способом заткнул фонтан красноречия Чимбик. — По делу.

— По делу. Ри скоро должна устроить в городе панику.

— Ты всё же перехватил управление жизнеобеспечением, — догадался сержант.

— Да, садж, — радостно кивнул Блайз. — Паника будет знатной. Правда, Ри попросила, чтобы никто не погиб, поэтому тревога будет ложной. Но если не сработает — придётся запускать второй план и устраивать всё по-настоящему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию