Сладкая опасность - читать онлайн книгу. Автор: Венди Хаггинс cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая опасность | Автор книги - Венди Хаггинс

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Распрощавшись с Занией, мы отвезли Копа в аэропорт. Я обняла его, затем они с Блейком ударили ладонь о ладонь и стукнули друг друга кулаком в плечо. С Каем Коп обменялся рукопожатием и многозначительным взглядом, который меня очень порадовал. Улыбок не было, и всё же между ними произошло нечто вроде взаимного извинения.

Блейк решил отпустить нас и вернуться в Санта-Барбару на арендованной машине. Мне было неловко, что мы вынуждаем его так поступить, но сам Блейк относился к этому совершенно спокойно, даже радовался шансу взять кабриолет и прокатиться с ветерком. Мы обнялись, и он поднял меня в воздух, совсем как Джей, — только перед тем, как опустить обратно на землю, лизнул мою щеку и сказал:

— Ого, ты солененькая!

Все-таки Блейк — это Блейк.

Каидан легонько стукнул его по уху:

— Придержи свой язычок!

Они обнялись и похлопали друг друга по спине. Мне было грустно расставаться с Блейком.

Всю дорогу до дома Каидана я не выпускала его руку. Мы оба безумно проголодались — он наверняка сильнее, — но войдя в квартиру, тут же уселись на диван и, тесно прижавшись, стали ждать моего отца. Время поесть будет и позже, но как знать, скоро ли удастся еще раз прикоснуться друг к другу? Меня терзал страх, что отец опять выкинет какой-нибудь фортель на тему «вам-больше-нельзя-друг-с-другом-разговаривать», и я старалась морально к этому подготовиться. Нам с Каиданом нужно было соблюдать исключительную осторожность. Как знать — вдруг кто-то прямо сейчас собирался на меня напасть? Взбудораженные повелители вполне могли решиться на новую Большую чистку, чтобы окончательно стереть исполинов с лица земли. Но с нами был мой отец, а у него имелись связи, так что я не теряла надежды.

Послышался тихий стук в дверь — отец, — и я подскочила. Кай, подарив мне напоследок еще один ласковый взгляд, встал и пошел открывать. Отец обменялся с ним кивком, без единого слова вошел в квартиру и остался стоять, слишком взволнованный, чтобы садиться. Кай прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди.

— Я, — начал отец, — слышал, как они беседовали на обратном пути в Лас-Вегас. Флинн мертв. — Я тяжело сглотнула и кивнула. — Что вчера произошло?

Я коротко рассказала, что мы спрятались от повелителей, явившихся на остров, и перешла к главному.

— Они вспомнили о пророчестве. Рахав уверен, что речь там обо мне. Они хотят убить меня, а может быть, и всех нас. Знают, что среди них есть предатель, но Флинн ничего им не сказал.

— Повтори мне, что они говорили. Слово в слово с самого начала.

Отец опустился рядом со мной на черный кожаный диван и внимательно слушал, пока мы с Каиданом во всех подробностях пересказывали ему события на пристани. Кай не стал подходить ближе и бросал реплики прямо от двери.

На лице у отца появилось свирепое выражение.

— Уж я этим повелителям вставлю так, что мало не покажется, — произнес он, глядя куда-то в пространство.

— А что ты думаешь о Иезабет и ее дочери? — спросила я. — Повелители ведь смогут с их помощью понять, что ты обманываешь. — И тут у меня перехватило дыхание. — Они наверняка уже знают. Ты же солгал тогда на форуме!

— Иезабет наш союзник, — спокойно ответил отец, и я уставилась на него в полном изумлении. Как много секретов! Интересно, сколько ещё у нас тайных союзников, о которых отец никогда мне не сообщит? Надо знать только главное, ничего лишнего.

— А ее дочь? — Я задрожала, вспомнив о девочке на яхте.

— Катерина. — Отец отрицательно покачал головой. — Ее не было на нью-йоркском форуме. Слишком мала. Только начала учиться. У Иезабет есть дочь постарше, уже в том возрасте, чтобы самой воспитывать девочку. Ни одна из двух не годится в союзники.

При воспоминании о темной радости Катерины меня снова передернуло.

Потом мои мысли перенеслись к Флинну, и сердце дрогнуло.

— Отец, — сказала я шепотом. Наши глаза встретились. — Почему никто не вступился за Флинна? Я думала, ангелы придут ему на помощь, но они так не появились.

Он ничего не отвечал, лишь смотрел на меня печальным взглядом. Такова судьба испов. Хороши мы или плохи, после смерти нас ждет ад. Я покачала головой и уронила лицо на руки. Это было неправильно. И совершенно непонятно. Не хотелось думать о том, что испытывает сейчас Флинн, проявивший на земле такую отвагу.

Отец открыл было рот, но снова закрыл его — любые слова прозвучали бы сейчас избито. Когда-нибудь выяснится, зачем всё это нужно. Не наше дело спрашивать. Ох! Отец знал, что я не приму таких ответов, и в следующий раз открыл рот, чтобы заговорить на совершенно другую тему.

— Тебе придется переехать, Анна. Я не могу позволить тебе дальше оставаться в Атланте.

При мысли о разлуке с единственным в жизни домом и любимыми друзьями у меня упало сердце, но я кивнула. Чем дальше от Фарзуфа, тем легче.

— Я буду по-прежнему кочевать с места на место, но на форуме мне предложили сосредоточить усилия на Вашингтоне, округ Колумбия, и окрестностях. Туда-то я тебя, вероятнее всего, и переселю.

— А Патти?

Отец потер сухими ладонями щеки.

— Не знаю, малышка. Как ни больно мне это говорить, она способна стать для тебя помехой. Если повелители поймут, как вы дороги друг другу, то, возможно, попробуют использовать это против тебя.

Слезы навернулись у меня на глаза. Мне хотелось быть сильной, но Патти была моим домом, я не могла представить себе жизнь без нее.

— Ты сможешь побыть с ней еще немного, пока я буду прорабатывать детали. — Отец похлопал меня по колену. Его голос стал совсем сиплым, как бывало с ним при сильном волнении. — Анна, всё, что я делал, — это было, чтобы тебя защитить. Мне нужно, чтобы ты это знала. И демоны, которых я послал к тебе в ту ночь, и эта штука с двумя мальчиками, и твой переезд. Ужасно видеть твои страдания, но всё это — ради твоего блага.

— Постой! Какая штука с двумя мальчиками?

— Я… — отец удивленно уставился на меня, потом перевел глаза на Каидана, который старательно рассматривал ковер и время от времени хрустел костяшками пальцев, потом снова на меня, и мне сделалось нехорошо от его горестного взгляда. — Я думал, он тебе расскажет.

— Расскажет что?

— Выслушай меня. — Отец поднял руки вверх. — Только спокойно, хорошо? Сын Алоцера — единственный исп, за которым нет наблюдения. Я думал, может быть, вы понравитесь друг другу, соединитесь и будете счастливо жить в безопасности…

Его голос постепенно становился тише, и он внимательно смотрел на меня, ожидая моей реакции.

— Ты поделился этими мыслями с Копом? — шепотом спросила я, а в это время у меня в голове рушились вниз и складывались в отвратительную картину кусочки головоломки.

Отец покачал головой.

— Нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию