Дым и Дух - читать онлайн книгу. Автор: Чарли Хольмберг cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дым и Дух | Автор книги - Чарли Хольмберг

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

– Что? – вскричал Рон и очертя голову бросился к ней, обогнал ее, вынудил остановиться. – Что ты сказала?

– То, что слышал. Магдара, четырнадцать. Квитанция совсем свежая. Так что я пошла.

Рон так и застыл с открытым ртом, и ей пришлось его обойти.

– Да погоди ты! Стой! – Он снова ухватил ее за рукав.

И снова Сэндис вырвалась и двинулась вперед.

– Сэндис, во имя милосердного Целестиала, ни шага дальше!

– Да ну? – Она остановилась, недобро уставилась на него. – С чего вдруг?

Рон, потерянный, недоумевающий, показался ей таким юным, таким беззащитным. Ей захотелось броситься к нему и обнять, но она лишь покрепче прижала руки к бокам.

– С того, – мрачно, сквозь зубы, процедил он, – что там работает мой наниматель, который и предложил предать тебя.

Этого она никак не ожидала.

– Ты лжешь!

– Я говорю правду.

– Значит, по этому адресу работает и кто-то еще.

– Это одноэтажное офисное здание с подвалом, – гнул свое Рон. – Старомодное. Там места едва хватает, чтобы открыть скромную лавочку. Если он указал этот адрес на банковской квитанции, значит, он либо владеет зданием, либо единолично его арендует.

– Ты лжешь, – упрямо тряхнула головой Сэндис.

– Да разве я буду лгать о таком? – вздохнул Рон, и плечи его поникли. – После всего того, что натворил…

Сэндис растерялась, не зная, что и думать. Она не доверяла ему. Больше она ему не доверяла.

– Магдара, четырнадцать, – повторил Рон. – Она самая. Да я тебе записку покажу, если я ее не выбросил.

– Я все равно пойду туда.

Произнесенные слова поразили Сэндис не меньше, чем Рона. На секунду повисла тишина, но Рон прервал ее, негодующе вскинув руки.

– Да ты никак ополоумела?

Они, должно быть, находились совсем близко к часовой башне, потому что первый удар колокола, возвестивший начало нового часа, звоном отозвался в каждой клеточке тела Сэндис.

– Я пошла.

Колокол ударил второй раз.

Рон покачал головой. Развернулся. Третий удар. Снова повернулся к ней.

– Он продал тебя!

Четвертый удар.

– Нет, это ты меня продал! – зарычала Сэдис.

Пятый.

Рон застонал.

– Так нечестно.

– Ах, нечестно? – Сэндис, в свой черед, возмущенно взмахнула руками.

Шестой удар. Колокол затих.

Рон нахмурился. Протер глаза.

– Прекрасно. Просто прекрасно. Я отправлюсь с тобой. На этого парня полагаться нельзя.

Сэндис скривилась.

– Кстати, ты идешь не в ту сторону. – Он повернулся к ней спиной и нехотя поплелся к центральной улице. – Если, конечно, ты не хочешь, чтобы тебя прихватили в районе красных фонарей.

Сэндис открыла рот, но тут же его и захлопнула. Сжала кулаки и направилась за ним.

Сердце ее саднило, будто в нем засела заноза.

✦ ✦ ✦

Они очутились в одном из самых старинных районов города. Здание офиса действительно восхищения не вызывало: допотопное и ничем не выдающееся, обнесенное с трех сторон железным забором, оно скромно притулилось между многоквартирными домами с новенькими окнами и причудливо изогнутыми карнизами. Солнечные лучи не пробивались сквозь толстую пелену облаков и дыма, так что даже в самый разгар дня здесь господствовали тоска и уныние.

Однако внешность бывает обманчивой. Последние события крепко вбили эту премудрость в голову Сэндис.

– Может… передумаешь?

Она не посмотрела на него. Ничего не ответила.

Повернула ручку двери. Она пребывала в уверенности, что дверь окажется запертой, но та услужливо распахнулась, стоило ей посильнее нажать на ручку.

В нос ударил запах хлорки, и Сэндис затошнило. В памяти сразу же всплыла обрядовая комната в логове Кайзена, хотя здесь, конечно, не пахло ни кровью, ни растерзанной плотью. «Все моют полы хлоркой, – убеждала она себя, оглядываясь. – Как же здесь простенько и чисто…» Одинокий стул для посетителей, небольшая конторка с восседавшей за ней ухоженной женщиной да цветок в углу. Настоящий цветок. «Это ведь хороший знак, верно?»

В груди Сэндис затеплился лучик надежды.

– Мистер Верлад? – Женщина взглянула на Рона. – Сегодня мы вас не ждали.

Она перевела взгляд на Сэндис и приподняла бровь.

И тон ее голоса, и взгляд, которым она одарила девушку, заставили Сэндис сжаться. «Значит, это правда», – мелькнула у нее мысль. Значит, Рон приходил сюда, пока она ждала его в доме Куртца. Или когда сходила с ума от волнения в гостинице. Значит, именно здесь он заключил сделку и променял ее на деньги. Продал ее по дешевке. Неужели она так мало для него значила?

Неужели он не мог запросить за нее больше? Она ведь того стоит!

Распухший комок слез подкатил к горлу, она поспешно проглотила его и закашлялась, прочищая гортань.

– Я хочу встретиться с Талбуром Гвенвигом, – сказала она.

Секретарь уставилась на них во все глаза. То, что им известно настоящее имя скрывавшегося в подвале человека, поразило ее до глубины души.

– Прошу прощения? – проговорила она, приглаживая волосы, забранные в тугой высокий пучок.

Рон уверенно шагнул к двери за спиной секретаря и открыл ее. Женщина поднялась, но не стала ему препятствовать.

– Полагаю, он там?

Секретарь нахмурилась, кивнула.

Иного приглашения Сэндис не требовалось. Выпятив подбородок, она шмыгнула вслед за Роном и по узким ступенькам лестницы спустилась в холодный подвал. Короткий темный коридор с низким потолком упирался в чуть приоткрытую дверь, из которой лился свет.

Сэндис направилась прямо к ней, втянула воздух, толкнула дверь и вошла внутрь. Брызнувший из комнаты свет залил ее с головы до пят. Рон встал у нее за спиной.

За столом сидел человек одних лет с Кайзеном. Коренастый, с широко расставленными глазами и зачесанными на макушку редкими каштановыми волосами, которые лоснились от масла. Нос незнакомца точь-в-точь напоминал нос дедушки Сэндис, насколько она того помнила.

Мужчина взглянул на Сэндис, потом на Рона. Выпрямился. Выдвинул ящик стола, достал сигару и коробок спичек.

– Что ж, Сэндис, – прогудел он, чиркнув по коробку и поднося зажженную спичку к концу сигары, – я несказанно рад, что мы с тобой наконец встретились.

Слова благодарности

Благодарю всех, кто помогал создавать эту книгу. Мне кажется, на сегодняшний день «Дым и Дух» – мой лучший роман, и, разумеется, в одиночку я бы с ним не справилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию