Королева Марго. Любовь в Варфоломеевскую ночь - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Павлищева cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Марго. Любовь в Варфоломеевскую ночь | Автор книги - Наталья Павлищева

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Если все равно, то к чему ставить в неловкое положение Луизу и наживать себе новых врагов? Не думаете же вы, что Лотарингский дом простит такое оскорбление? И французы не поймут…

Шеверни промурлыкал, как ленивый кот:

— Да женится король на вашей Луизе, женится…

Он не стал говорить, что с Генрихом уже поговорила королева‑мать, обеспокоенная возможной заменой невестки куда больше, чем Маргарита. Мадемуазель д’Эль‑беф была способна взять в руки Генриха куда крепче, чем его держала мать, а заодно и совсем отстранить саму Екатерину Медичи от власти. Это никак не устраивало королеву‑мать, а потому она грудью встала на защиту тихой и послушной Луизы, о чем позже не раз пожалела.

Миньоны тоже пришли к выводу, что робкая Луиза де Водемон лучше язвительной и решительной д’Эль‑беф, и посоветовали не менять невесту. Неизвестно кого послушал Генрих, но свадьба состоялась, как и было задумано.

Свадьба была богатой, но тоже странной. В нарушение всех правил Генрих объявил, что венчание состоится не утром или даже днем, а вечером, так романтичней и можно спокойно одеться, не тратя на это часы, предназначенные для сна. Король пожелал сам нарядить и причесать будущую супругу, приведя в изумление всех, кроме своих фаворитов. Увлекшись, он так долго укладывал локон за локоном Луизы, что процедуру венчания действительно пришлось проводить вечером.

Странное впечатление производила эта пара, Луиза ходила, словно во сне, все еще не веря своему счастью и тому, что Генрих выбрал именно ее и не передумал. Многочисленные красавицы, осознавшие реальность королевской женитьбы на простушке, с досадой кусали губы, мадемуазель де Шатонеф даже заболела. Но и сам жених вел себя нелепо, казалось, он присутствует не на собственной, а на чужой свадьбе, для короля это была просто игра, забавная, увлекательная из‑за возможности создать и продемонстрировать множество нарядов и украшений.

Ни для кого больше не тайна, что женитьба для Генриха просто прикрытие. Понимала ли это Луиза? Едва ли, но даже если и понимала, то как могла противиться воле короля тихая девушка? Она надеялась только на то, чего от невестки потребовала строгая свекровь: поскорее родить наследника. Но как родить, если муж смотрит в сторону, причем не на любовниц или прекрасных дам, а на миньонов?

Маргарита наблюдала за золовкой и мысленно жалела ее, не дай бог стать супругой вот такого, как Генрих. Луиза никогда не сможет победить его миньонов, значит, обречена терпеть выходки этих молодчиков, неестественные наклонности короля и насмешки придворных. Бедная девочка… Но Луиза такова, что ей ничего и не насоветуешь, тут же перескажет обожаемому мужу. И Маргарита решила попробовать заполучить новую королеву в союзницы, чтобы воевать против того же Дю Гаста.

На самой свадьбе Генрих выкинул еще одну шутку, вызвавшую у кого смех, у кого осуждение. Он знал, что в Луизу был влюблен Франсуа Люксембуржский, который в свое время даже хотел на ней жениться, но помешало отсутствие приданого и соображения династического порядка. Генрих пригласил бывшего ухажера своей невесты на свадьбу и во время праздника вдруг объявил:

— Кузен, я взял в жены вашу любовницу, а потому полагаю, вы должны жениться на моей. Чтобы не обижать вас, предлагаю в жены Рене де Рье, свою прошлую фаворитку.

Все слышавшие эту выходку замерли. Генрих не поинтересовался желанием ни Франсуа, ни своей бывшей любовницы Рене. Граф Люксембуржский заюлил:

— Сир, позвольте мне подумать…

— Не более как несколько часов! Я желаю, чтобы ваша свадьба состоялась тотчас после моей.

Граф исчез из королевских покоев и вообще из страны немедленно. Генрих и миньоны с удовольствием посмеялись над незадачливым несостоявшимся женихом. Король не преминул высказать и жене:

— Хорошо, что вы, мадам, не вышли замуж за столь большого труса, он испугался моей Рене, хотя в ней нет ничегошеньки страшного…

Король продолжал свои шуточки, часто переходящие границы приличия, а миньоны его не просто поддерживали, постепенно они превратили французский двор в подобие венецианского борделя.

Особенно старалась великолепная четверка: Дю Гаст, Кейлюс, Жуайез и Эпернон. Началось все с шутки, Дю Гаст, преподнося королю очередные серьги, которыми так увлекался Генрих, воскликнул:

— Нет, нет! Позвольте, сир, я сам вдену их вам в уши.

Генрих, еще в детстве обожавший, когда над ним колдовали руки материнских фрейлин, позволил…

— А я надену перчатки! — подхватил Жуайез, тогда еще бывший просто д’Арком.

— И вообще, король ничего не должен делать сам! — идея приятелей очень понравилась Эпернону.

С тех пор повелось:

— Сир, позвольте поправить вам прическу…

— Сир, я помогу с манжетой…

Но немного погодя миньоны вообще решили разработать целый ритуал обхаживания короля, его утреннего подъема, отхода ко сну, приема пищи, любого действия. До такого не додумался ни один монарх прежде. В следующем столетии внучатый племянник Генриха Людовик XIV доведет эти ритуалы до совершенства, создав настоящий свод законов поведения при дворе — Этикет. Но начиналось все у Генриха III.

Сами разряженные и напомаженные, миньоны наряжали и своего короля. Так же как играли с куртизанками в венецианских борделях, теперь обращались с монархом. Кривляясь, точно шуты, миньоны натягивали на его ноги чулки, завязывали подвязки, надевали рубаху, штаны, камзол, подрисовывали брови, завивали волосы, вечером раздевали, помогали смазать миндальным маслом кожу рук, надеть душистые перчатки, вынуть серьги из ушей, снять штаны…

Король все больше превращался в руках своих веселых приятелей в игрушку, которой они с показным видом поклонялись, в действительности попросту презирая. Миньоны играли «в великого короля», как дети играют в войну или дочки‑матери. И постепенно Генрих сам поверил, что его величие состоит именно в ритуале, а не в воинской славе или мудром правлении.

Нарядив короля, завив, напудрив, напомадив, украсив множеством перстней, колье, серег и прочей дребедени, миньоны принимались восхищаться:

— Ах, Ваше Величество, как вы хороши! Как прекрасны!

Это обращение было подхвачено теми, кто страстно хотел бы попасть в узкий круг королевских фаворитов, который, впрочем, уже не был узким, поскольку в него постепенно начали попадать те, чья задница приглянулась Его Величеству.

Знаменитый поэт Ронсар вздыхал:

Все при дворе про Их Величество твердят: ОНО пришло, ОНО ушло, ОНО вернулось…

Один из дипломатов писал в донесении испанскому королю:

«Теперь и не ясно, кто правит Францией: то ли сир‑королева, то ли мадам‑король».

Такого позора Франция еще не ведала…

Долго ли отношения внутри компании красавчиков оставались чисто дружескими, или они не были таковыми с самого начала? Париж откликнулся куплетами:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению