Бастард королевской крови. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард королевской крови. Книга 2 | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Адам оказался одарённым парнем. Интересовался магией, часами просиживал в библиотеке, как-то нашёл упоминание о тёмной магии, начал изучать. Тогда верховный маг — близкий друг и наставник кронпринца Галия — решил взять его в ученики. И вполне возможно, что именно Адам стал бы следующим после Галия правителем Вертийской Империи, но случился переворот, и мальчик лишился и отца, и возможного царственного будущего.

Они с матерью вернулись в Карилию и жили в общем-то неплохо. Мальчик с отличием закончил Эргонскую академию магии. Потом, благодаря протекции знакомых барона Тарского, Адама взяли на работу в компанию, занимающуюся международной торговлей. Там-то и проявились его способности, как дипломата. А дальше карьера пошла вверх: он попал во дворец, несколько лет работал в министерстве иностранных дел, дослужился до должности министра. И может, всё так бы и осталось, но во время очередного рабочего визита в Вертинию он встретил младшего брата погибшего верховного мага. Вот тот-то и просветил молодого Тарского, что именно представители семейства Карильских-Мадели, которым теперь служит Адам, и виноваты в перевороте. Поведал, как всё было, и о личном участии Эмбриса рассказал.

Тогда-то Адам и вспомнил о своём увлечении теорией тёмной магии… и решил перейти к практике. У него появилась цель — отплатить карильскому королю той же монетой. Вернуть старый долг. Тогда-то он и начал обдумывать план тихого, но действенного переворота и последующего развала Карилии. Познакомился с Тайсом и начал претворять свои планы в жизнь.

Он собирался устранить всех, кроме Эвенара, а самому стать при лишённом магии принце регентом. Но… на его пути встретилась старая ясновидящая Эйна, когда-то давным-давно предсказавшая его матери связь с мужчиной императорских кровей. Она и сказала, что у Эмбриса есть незаконнорожденный ребёнок, который понятия не имеет о своём королевском происхождении. Бастард… такой же, каким был сам Адам.

И это показалось ему знаком свыше. Ведь куда проще заставить подчиняться того, для кого королевская семья — чужие люди. Тарский не сомневался, что проблем не возникнет. Всё просчитал и… ошибся. Он просто не допускал мысли, что Эмбрис может принять незаконнорожденного сына с распростертыми объятиями и сделать так, чтобы сам бастард принял и полюбил родную семью. Хотя, не раздели Эль с Мейларой знак подчинения, всё могло бы получиться. Но… не получилось.


Организатор переворота был пойман, его помощники оказались под арестом, но расследование затянулось. Поначалу, когда кукловод, или правильнее сказать лорд Тарский, начал отвечать на вопросы следователей, казалось, что этот клубок наконец распутается. Но вскоре стало ясно, что радоваться рано. Как оказалось, большинство приказов он передавал своему доверенному лицу по имени Тайс, и уже тот находил пути их исполнения. Именно Тайс передал послание с тёмной меткой для Эля, организовал внезапную болезнь и потерю магии принца Эвенара, он спланировал публичный срыв принцессы Миркрит. Он вместе с Тарским участвовал в нападении на Эркрита.

По словам кукловода, у Тайса были обширнейшие связи, как в криминальных кругах, так и среди знати. Он имел немало должников, работал всегда чисто, и брал далеко не все заказы. По сути, Тайс был хитрым мошенником, объединившим вокруг себя немало талантливых преступников. Но главное, он являлся сильным менталистом и иллюзионистом. Во многом именно это позволяло ему всегда ускользать от представителей полиции. И в этот раз его тоже поймать не смогли. Он оказался единственным, кто сумел скрыться из окружённого дома.

Лорд Литар, конечно, объявил его в розыск, но сам слабо верил, что Тайса удастся поймать, слишком талантливо тот скрывался. А когда узнал, сколько денег тот стряс с Адама Тарского за свои услуги, и вовсе посчитал эту затею безнадёжной. Ибо если поймать обычного иллюзиониста просто сложно, то поймать богатого иллюзиониста — почти нереально. Хотя, на самом деле, причина у такой странной лояльности герцога была всё же другой…


…Через несколько дней после ареста кукловода лорду Литару доставили анонимное послание с предложением встретиться. Правда, встреча была назначена на так называемой нейтральной территории, где были запрещены любые нападения, даже во благо — в Храме Светлых Богов. Таких священных мест на территории Карилии было немного, и располагались они чаще всего за пределами городов. Тот, куда звали Литара, находился на окраине небольшого городка на севере Карилии. Литар мог не приходить, но… автор письма обещал ему рецепт снадобья, которое вернёт принцу Эвенару магию. А внизу послания значилось: «Клянусь не приносить вам вреда» и магическая печать, заверяющая клятву.

Конечно, Литар рисковал. Но чутьё подсказывало, что эта встреча не опасна. Совсем наоборот. Герцог нутром чуял — идти нужно, а говорить об этом никому нельзя.

В назначенное время он прибыл на место встречи. Храм на деле оказался небольшой часовенкой, состоящей всего из одной комнатки с развешанными по стенам образами Светлых Богов. Их было двенадцать, по числу месяцев года и по числу лет цикла. Шесть женщин и шесть мужчин. По традиции, Богов изображали людьми, чьи глаза сияли золотым светом.

Лично Литар был знаком только с одной богиней — да и то лишь потому, что она слишком долго прожила среди людей и теперь присматривала за своими подопечными. Её звали Эриграда, или Лазурная Осень. Она являлась обладательницей ярко-голубых длинных волос и очень своеобразного характера. Хотя… разве имеет Литар право осуждать богиню?

Войдя в часовню, он поклонился всем, но первым делом направился именно к её образу. Создал на ладони небольшой сгусток энергии и опустил на каменную чашу. Светлые Боги тем и отличались от тёмного, что дары принимали только искренние, чистые. Будь то предмет или энергия. Для них главным являлось то, с каким чувством человек к ним обращался.

— Не думал, что вы набожны, — прозвучал незнакомый мужской голос.

— Полагаю, не только я, — ответил Литар, обернувшись к гостю. — Ведь встречу здесь назначили именно вы.

Тот выглядел как молодой богатый повеса, который вообще по ошибке заглянул этим поздним вечером в часовню. Его тёмные волосы были зачёсаны назад, на шее болтался массивный шарф, а под расстёгнутым серым пальто виднелся ярко-красный свитер.

— Поговорим, Ваша Светлость? — всё так же улыбаясь, спросил мужчина.

— Вы, господин Тайс, сообщили, что вручите мне рецепт. Ясное дело, что не бесплатно, — сказал герцог, не сомневаясь, что перед ним тот самый неуловимый преступник.

— Не бесплатно. Но плата — сущий пустяк. Мелочь, в сравнении с выздоровлением будущего правителя Карилии.

— Эвенар — не кронпринц, — напомнил Литар, который по непонятным причинам не чувствовал от этого человека ни малейшей угрозы.

— Сейчас — да, но в будущем всё может измениться. Ведь так? — предположил Тайс и сам поменял тему: — Мне нужен один из задержанных вами людей. Миккейл Валис. Отдайте его мне, а я вручу вам рецепт.

— И зачем он вам? — спокойно спросил Литар.

— Нужен.

— Я вообще не должен с вами здесь беседовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению