Бастард королевской крови. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард королевской крови. Книга 2 | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Ком в горле стал невыносимым. И чтобы хоть как-то прийти в себя, я глотнула крепкой наливки… да только на этот раз даже вкуса почти не почувствовала. В душе творился настоящий хаос из эмоций, и только нежелание тревожить Эльнара не дало мне прямо сейчас дать волю чувствам.

— Значит… — кое-как выговорила я, — отец Мейлары — лорд Кертон Амадеу? Наш верховный маг?

— Он самый, — кивнула женщина, забирая у меня пустую рюмку и наполняя её до краёв. — Ты, кстати, всё-таки попробуй до него достучатся. Он если узнает о дочери, точно ей поможет. Несмотря на высокий пост, он нормальный мужик.

— Поможет… — повторила я. — Но не признает.

— Почему ты так думаешь? — спросила моя собеседница. — Может, и признает. У него дети уже взрослые. Да и Тисы давно нет в живых. Супруге ревновать не к кому.

Я хотела ответить, что он уже не признал. Не сказал ни слова о нашем родстве. Но вместо этого взяла полную рюмку и быстро выпила. На этот раз — до дна. А после попрощалась с госпожой Аглафой, поблагодарила её за рассказ и за врученную мне литровую бутылку наливки. И ушла искать Эрика.

Правда, не успела добраться до входа в ресторан, как менталист вышел сам. Окинул меня хмурым взглядом, оценил зажатую под мышкой тару с алкоголем, и потянул в сторону от домов.

— Узнала что-нибудь полезное? — спросил он, направляясь к небольшому скверу, который сейчас пустовал. Мне же было совершенно всё равно, куда и зачем он меня тащит.

— Лорд Кертон — мой отец, — ответила лишённым эмоций тоном. — Моя мать от него сбежала. Потому что узнала, что леди Беллиса беременна. И ещё он точно знает, что я его дочь.

— Ты в этом уверена? — уточнил Эрикнар.

— Уверена.

В этот момент картина окружающего пространства изменилась — мы перенеслись в портальную гостиную дома лорда Амадеу.


Нам навстречу тут же вышла улыбающаяся леди Беллиса. И хорошо, что я хотя бы амулет с личиной успела снять, а то пришлось бы объяснять ей, кто этот парень и что он делает в её доме. Но посмотреть ей в глаза я так и не смогла. От ужина тоже отказалась, сославшись на усталость. А вот Эрик согласился на чашечку чая и прошёл вместе с хозяйкой дома в столовую.

Поднимаясь в свою комнату, я думала, что там мне станет легче. Что нужно просто посидеть в тишине, привычно разложить информацию по полочкам сознания. Что, немного успокоившись, я смогу со всем этим смириться. К сожалению, получалось плохо.

Нервно сняв с себя костюм, стянула корсет Саймона и направилась в душ. Воду выбрала едва тёплую. Думала, это поможет охладить моё взвинченное состояние обиды… за себя, за маму, за леди Беллису. Но и это оказалось бессмысленно.

В итоге, выйдя из душа, я надела первое попавшееся платье, распустила чуть намокшие волосы и решительно направилась туда, где хотела во что бы то ни стало получить ответы — к лорду Амадеу.

Когда не было особых дел во дворце или Ордене Магов, лорд Кертон проводил вечера дома. Чаще всего после ужина он отправлялся в свой кабинет и читал или делал какие-нибудь расчёты. Вот и сегодня я нашла его именно там. К счастью, одного.

— Мей, — улыбнулся он, едва я переступила порог.

Но вдруг нахмурился, правильно уловив моё взвинченное состояние и воинственный настрой. Всё же лорд Амадеу был сильным менталистом, и своим даром владел превосходно.

— Что случилось? — спросил он, поднявшись мне навстречу. — Какие-то неприятности в академии? Или с Элем опять повздорили?

Лорд Кертон подошёл ближе и хотел взять меня за руку, но я отшатнулась от него, словно от заразного. А отойдя на несколько шагов, резко развернулась, посмотрела ему в глаза и выпалила:

— Всё в порядке. Всё хорошо. Просто я отца нашла. Представляете?

Наверное, выпитая наливка сыграла со мной злую шутку, потому что эмоции, так тщательно сдерживаемые, вдруг вышли из-под контроля. Мой голос звучал зло, громко, язвительно… и в нём открыто слышалась обида.

— Оказывается, он спал с моей матерью за спиной у собственной любимой жены! — проговорила, всплеснув руками. — Ну, не гад ли? И моя мать тоже хороша! Замахнулась на самого верховного мага! Дура.

Я отвернулась, не в силах больше видеть лицо этого человека, его растерянный взгляд. Сейчас мне одинаково хотелось услышать объяснения и убежать отсюда подальше. Но лорд Кертон молчал. Молчал… будто ему нечего было мне сказать.

— Она настолько любила вас, что умерла от этой любви, — проговорила я, нервно расправив плечи. — Могла остаться, но сбежала. А вы… думаю, вы были только рады так легко избавиться от беременной любовницы.

— Мей, — попытался начать он. Но одного слова, произнесённого его голосом, оказалось достаточно, чтобы я сорвалась.

— Что?! — выкрикнула, разворачиваясь к нему лицом. — Что вы хотите мне сказать?! Чтобы я успокоилась? Замолчала? Боитесь, что услышит леди Беллиса?! Как вы могли изменять ей?!

— Мейлара, возьми себя в руки! — строгим тоном сказал он.

— Не могу, — ответила, схватившись за голову. — Не могу! И не хочу. — На глазах навернулись слёзы, но мне каким-то чудом всё ещё удавалось их сдерживать. — Я ведь уважала вас, лорд Амадеу. Даже мечтать не могла о таком наставнике. Когда Эрик во время королевского смотра в академии сказал, что покажет мой артефакт верховному магу, я была на седьмом небе от счастья. Не верила, что это происходит со мной. А потом… — всхлипнула, — вы сказали, что поможете мне с артефактом для иллюзии стены. Я ведь даже не надеялась когда-то работать с вами. Под вашим руководством. Быть вашей ученицей.

Я смотрела на него сквозь пелену слёз, которые просто не успевала смаргивать и вытирать. И говорила, просто не в силах замолчать. Мне нужно было выговориться. Сказать ему всё, но слова почему-то не находились.

— У меня нет права жить в этом доме, — проговорила, чувствуя, что если сейчас не уйду, то просто скачусь в истерику. — Я не могу смотреть в глаза леди Беллисе, будто это я ей изменяла. Меня ненавидит ваша дочь… заслуженно. А Семир… — я горько рассмеялась, вспомнив нашу попытку быть парой. — Я же целовалась с ним. С братом. Кошмар!

И развернувшись, пошла к двери, нажала на ручку и на ватных ногах направилась к лестнице.

— Мей, остановись! — выкрикнул за спиной лорд Амадеу.

Мой отец.

Подумать только!

— Зачем? — спросила, всхлипнув. И продолжила свой путь, даже шаг ускорила. — Я сказала вам всё, что хотела. Ваши слова мне не нужны. — Но вдруг развернулась и попросила: — Передайте, пожалуйста, Эрику, чтобы подождал меня немного. Я постараюсь быстро собрать свои вещи.

С этими словами я скрылась на ступеньках. А Лорд Амадеу остался на месте.


На руке артефакт связи стал жутко горячим, показывая, что со мной кто-то давно пытается связаться. Но сейчас я просто не могла говорить. Хотелось уткнуться лицом в подушку и рыдать. Потому, зайдя в комнату, повернула в замке ключ и упала на кровать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению