Эриол. Книга 2. Судьба королевы - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Зинина cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эриол. Книга 2. Судьба королевы | Автор книги - Татьяна Зинина

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

- То есть… - сдавленно проговорил Кери, всё же переступая порог и опасливо разглядывая лежащего на кровати мужчину. – Он может вернуться?

- Я не знаю, - честно ответила она.

Они помолчали, думая каждый о своём. Кери вдруг подумал, что будет с Эриол, когда она увидит своего мужа вот таким… мёртвым, а Лисса, смотрела на Кая, и мысленно молила Светлых Богов, чтобы они помогли ему найти обратный путь.

- Я когда-то слышал, - озвучил свои мысли вошедший в комнату Брис, - что те, кто умирал, уходя на встречу с Тёмным Богом, возвращаясь, становились привидениями.

- Что вы хотите этим сказать? – не понял молодой менталист. – Что Кай – призрак и мы его просто не видим?

- Нет, мальчик мой, - пояснил хозяин дома, тоже подходя к Мадели и кладя ладонь на его лоб. – Искра есть, но её могут почувствовать только сильные маги с даром к целительству. Любой другой просто сочтёт его мёртвым. Думаю, что именно это и происходило с теми, кто решался отправиться на свидание к Арсу. Их попросту принимали за мертвецов и отправляли на погребальный костёр. А душе возвращаться оказывалось уже некуда.

- То есть, вы считаете, что он вернётся? – уточнил Кертон, в чьих глазах снова зажёгся тусклый огонёк надежды.

- Я не отрицаю, что это возможно.

- Значит, нам просто нужно сохранить его тело, - задумчиво проговорил парень. – Притом, что он выглядит, как натуральный мертвец.

- Именно, - согласился лекарь. – И лучше, чтобы оно находилось там, где душа сможет его легко найти. Поэтому, прятать просто бессмысленно. А принимая во внимание количество врагов у королевы, да и у лорда Мадели, правильней будет объявить о его смерти. Так вы хотя бы сможете обеспечить его безопасность.

- Я понял вас, и сделаю всё, что будет в моих силах. И даже больше.

Кери сказал всё это с такой мрачной решимостью, что смотрящая на него бабушка невольно улыбнулась.

- Но… - вдруг выпалил он, глядя поочерёдно на Бриса и Лиссу, - вы поедете во дворец со мной. Эриол нужны только лучшие специалисты. Да и она сама вас теперь никуда не отпустит.

- А что? – ответил господин Эвари, - Мне ещё не приходилось бывать в столице. А здесь приглашают прямо во дворец. Я согласен.

- Да я и не возражаю, - проговорила знахарка. – Не всю же жизнь мне в лесу жить. Можно на старости лет и понежиться в королевских апартаментах.

А Кертон перевёл взгляд на Мадели и легко улыбнулся. Теперь он уже не сомневался, что рано или поздно, но всё у них наладится. По крайней мере, он готов был приложить для этого все свои силы.

***

Сквозь задёрнутые шторы, закрывающие огромные окна королевской спальни пробивался яркий утренний свет. Он заливал комнату мягким сиянием и настраивал на самые радужные мысли.Эриол сладко потянулась и распахнула глаза. Во всём теле она ощущала странное покалывание, но зато чувствовала себя такой выспавшейся и отдохнувшей, что не могла не улыбаться.

- Эри! – послышался от двери взволнованный голос, застывшего на пороге Кертона.

- Доброе утро, - поприветствовала она своего друга, совершенно не замечая его напряжения.

- Я бы сказал… день, - поправил он, только сейчас окончательно поверив, что она, наконец, пришла в себя.

- День? – переспросила королева. – Ты серьёзно? Я что, так долго спала?

- Очень… - неопределённо ответил парень. А потом вдруг сорвался с места, быстро преодолел разделяющее их расстояние, влез на её кровать и сжал Эриол в крепких объятиях.

Она же никак не могла понять, что с ним происходит и с чего это вдруг Кертона потянуло на такое проявление эмоций.

- Эй, ты в порядке? – спросила девушка, когда он всё же отпустил её и отстранился. – Или произошло что-то, чего я не знаю?

Кери лишь кивнул и, не сдержавшись, снова прижал к себе королеву.

- Боги… - шептал он, не решаясь её отпустить. – Ты вернулась к нам.

- Откуда вернулась? – не понимала она.

И тут дверь королевской спальни снова распахнулась и на пороге появилась Лисса в сопровождении того человека, которого Эриол предпочла бы вообще никогда больше не встречать. Но не успела она высказать своё возмущение вслух, как мужчина уверенно пересёк комнату и присел на край кровати. Он кинул в сторону Кертона укоризненный взгляд и только потом обратился к королеве.

- Ложитесь, - строго сказал он. – Мне нужно удостовериться, что с вами всё в порядке.

И пока она не успела сообразить, что происходит, тот, кого она знала, как господина Эвари, мягко надавил на её плечи и уложил на подушки.

- Что вы здесь делаете? – сказала она, поднимая взгляд своих синих глаз на лекаря. – Какое право…

Её оборвали на полуслове. Причём фраза лекаря была обращена не к ней, а к стоящей рядом Лиссе.

- Ещё очень слаба. Неси отвар. И успокоительное захвати.

Он, наконец, убрал руку, и Эри тут же поднялась и отодвинулась от него дальше.

- Господин Эвари, что вы забыли в моей спальне? – возмущённо воскликнула девушка.

- Лечу вас, Ваше Величество, - сказал он, глядя на неё каким-то тёплым отеческим взглядом. – Причём не первый день.

Она настороженно посмотрела на знахарку, которая тут же кивнула, подтверждая его слова. Пришлось Эриол умерить свой гнев и снова обратить своё внимание на лекаря.

- Расскажите. Что со мной? – спросила девушка, и голос её звучал уже гораздо спокойнее. И тут она в ужасе положила обе ладони на свой живот, который стал несколько больше. – Дети?

- С ними всё хорошо, - поспешил заверить Брис. – И с вами вскоре тоже всё будет в порядке. Но вы две недели были на грани.

- Две недели? – повторила Эри, явно не веря его словам.

- А потом ещё неделю отказывались просыпаться, - добавил он. – Мы с Лиссой всё это время находились рядом. И… если вас смущают обстоятельства нашего с вами прошлого знакомства, то могу добавить, что Кертон посвятил меня в подробности той истории.

- Думаете, это что-то меняет? Вы продали меня Сайсу Гену! – мгновенно вспылила королева.

- А что мне оставалось делать? – невозмутимо ответил он. – От вас толка не было никакого. И, вообще, я действовал в соответствии с вашими же законами. И вины своей не чувствую. Я ведь поставил вас на ноги после ранения? Жизнь вам спас.

- Спасибо, конечно, но потом я тысячу раз пожалела, что не утонула тогда в реке, - язвительно бросила Эри.

- Я не знал, что так получится, - признался лекарь, с виноватым вздохом. – Сайс казался мне хорошим человеком. Он обещал, что будет хорошо к вам относиться.

- Он вам лгал. Причём, нагло, - бросила королева.

- Эри, - вступил в их разговор Кертон. – Господин Эвари и в этот раз спас тебе жизнь. Давай ты примешь лекарство, и я всё тебе расскажу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению