Истребители зомби. От винта! - читать онлайн книгу. Автор: Джон Клопфер cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истребители зомби. От винта! | Автор книги - Джон Клопфер

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Зак закатал штанины и покрепче ухватил биту. Райс медленно шагнул вперед со своей огромной клюшкой. Оззи тихонько выл, дергаясь с каждым шагом Зоуи. И так они продвигались на другую сторону аллеи, переполненной жидкой заразой.

Шайка зомби-политиков в шикарных, но потрепанных спортивных пиджаках неверной походкой пересекала Южную лужайку. Зомбифицированный конгрессмен и мелкий сенатский служитель ковыляли навстречу, воздевая в знак приветствия изуродованные лапы. С полосок изорванных рукавов, свисавших с локтей, стекала жидкая грязь.

Райс вырубил служащего, а Зак навесил политикану по его законотворческой башке.

Зоуи пробиралась по лужам слизи, буквально волоча на себе Оззи, пока ее брат с приятелем раздавали удары направо и налево, пробивая им путь через безумный разгул неупокоенных. Они уже почти добрались.

– Поднажмите! – Зак с Райсом взлетели по мраморным ступеням и подождали, пока Зоуи затащит туда Оззи.

– Лучше бы Мэдисон оказаться внутри, – пропыхтела Зоуи.

Бриггс вытащил свой большущий нож и отстыковался от нее: трехногая гонка была завершена.

Зак поднял стекло в ближайшем полуприкрытом окне, перебрался через подоконник и спрыгнул на пушистый ковер. За ним последовали остальные – Оззи использовал клюшку как костыль.

Поднимаясь по лестнице внутри покинутого особняка, Зак на минутку затормозил и принюхался:

– Чувствуете?

Зоуи глубоко вдохнула носом.

– Бе-е-е! – фыркнула она. – Райс, твоя работа?

– Прошу прощения, – сказал Райс, помахивая ладошкой у себя за спиной. – Я нервничаю.

– Мужик, – покачал головой Оззи, – это отвратительно.

– Да я не про то! – рявкнул Зак. – Оттуда, сверху, вроде бы пахнет кофе.

Он повел отряд на второй этаж, раздувая ноздри, точно гончая, взявшая кофейный след. В итоге они очутились перед Овальным кабинетом – святая святых президента.

Едва шагнув в кабинет, Зак лицом к лицу столкнулся с агентом секретной службы, облаченным в черный костюм и темные очки. В руках тот держал поднос с четырьмя чашками кофе. Поднос грохнулся на стоящий рядом столик, а рука агента метнулась к бедру, как у стрелка в вестерне. В лицо Заку уставился холодный металлический ствол.

В панике он оглянулся на друзей. С изгвазданной троицы ручьями стекала вода, и видок у всех был самый что ни на есть пугающий. Райс тяжело дышал с громким присвистом, Оззи пошатывался, балансируя на здоровой ноге, гримасничая и постанывая от боли. Ручьи туши прочертили черные полосы на щеках Зоуи, превратив ее в некое подобие Джокера из фильма о Бэтмене.

– Стойте! Мы не зомби! – закричал Зак.

– А похожи, – вздохнул чувак из спецслужб, пряча оружие в кобуру. – Твои друзья прямо-таки вжились в образ.

– Где Мэдисон Миллер? – Зак сразу перешел к делу.

– Откуда вам про нее известно? Это секретная информация.

Зак глубоко-глубоко вдохнул и медленно-медленно выдохнул носом.

А потом поведал агенту историю о гинкго билоба, и о БургерДоге, и об иммунитете Мэдисон, и о трансформации Грега в НеГрега, и о полковнике, и о своих родителях, и о перелете через всю страну, и о схватках со смертью.


Истребители зомби. От винта!

Наступила длинная пауза. Человек в черном отхлебнул кофе и прикрыл глаза. Он плачет, что ли?

Затем он протянул руку:

– Специальный агент Густавсон.

– Зак Кларк, Истребитель зомби.

Агент Густавсон подошел к большому портрету Джорджа Вашингтона, висевшему над камином.

– Идемте со мной, – пригласил он, нажимая на верхнюю часть золоченой рамы.

Картина отскочила от стены наподобие защитной крышки на кнопках телевизора.

Густавсон набрал на цифровой панели какую-то последовательность. Портрет вздрогнул, и камин внезапно поехал наверх, открывая взгляду сумрачный зал, обшитый дубовыми панелями и едва освещенный занятными светильниками в форме уличных фонарей. Зал был меблирован антикварными столами и встроенными книжными стеллажами. Во всю длину прохода здесь уложили тонкий персидский ковер, а на стенах повесили бесценные на вид полотна.

Отряд проследовал по тайному ходу за агентом Густавсоном и остановился перед книжным шкафом. Агент снял с полки толстый том, переплетенный в кожу, и заглянул в образовавшуюся щель. Синий лазерный луч просканировал его сетчатку, и шкаф медленно уехал в пол. За ним оказалась пустая кабина с ребрами из толстого пластика.

– Заходите. – Агент провел их внутрь и нажал на панели лифта кнопку, подписанную литерой «Z».

Кабина резко стартовала и поехала вниз, вниз, вниз… Зак смотрел наружу через стеклянные стены, потом покосился на агента. Можно ли ему доверять? На первый взгляд – да, но если Зак чему-то и научился за прошедшие двадцать четыре часа, так это тому, что ничто и никогда в действительности не таково, каким кажется.

– Куда мы едем? – спросил он.

Агент не ответил.

Биннннг!

В какое бы место они ни ехали, они туда прибыли.

Глава 19
Истребители зомби. От винта!

Стеклянная стена лифта, смахивающего на телефонную будку, отворилась, и все вместе вышли в стерильный металлический переход, больше всего напоминавший аномально крупную вентиляционную трубу. Больничного вида двери автоматически разъехались в стороны при их приближении, и отряд оказался в сверхсекретной лаборатории где-то под Белым домом.

– Густавсон! – прогремел чей-то голос. – Где мой распроклятый кофе?

Здоровый дядька в военной униформе направился к ним через комнату.

– Это бригадный генерал Мюншауэр, главный ученый Белого дома.

– Кто все эти люди? – Генерал мотнул головой в сторону ребят.

– Друзья той девочки, сэр.

– Где Мэдисон? – требовательным тоном спросил Зак.

– Думай, к кому обращаешься, умник. Я еще даже вечернего кофе не пил. – Генерал снял чашечку с подноса и разом втянул в себя содержимое: – Кха! – Он посмаковал вкус и принюхался к чашке. – Ваша подруга – довольно любопытный экземпляр… Как вы добрались сюда из Финикса?

– Оззи вел самолет, – сказал Райс, представляя их раненого пилота.

– Этому парню нужно помочь с ногой, сэр, – намекнул агент Густавсон.

Генерал опустился на одно колено и изучил поврежденную голень.

– В комнату двадцать три его. Скажите там, чтобы вправили кость и загипсовали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию