1
В Тусо`не (штат Аризона) расположены множество пусковых шахт баллистических ракет и огромная авиабаза ВВС США Девис-Монтен с крупнейшим в мире парком авиакосмической техники и кладбищем самолетов.
2
В данном случае боглем названа помесь бигля и бостон-терьера.
3
Отсылка к знаменитой фразе: «Прогнило что-то в Датском королевстве» из «Гамлета».
4
Знаменитая фирма-производитель бейсбольных бит.
5
Лакросс – командная игра с клюшкой и мячом. Шлем для лакросса напоминает шлем хоккейного вратаря.
6
Отсылка к знаменитой фразе из фильма Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня».
7
В оригинале сеньора называет героя «Arroz» – «рис» по-испански. «Rice» означает то же самое на английском.
8
Нехорошо, сеньора Г.! Очень плохо! (Исп.)
9
В лакросс играют специальной палкой – стиком, – на одном конце которой закреплено кольцо с сеткой для ловли мяча.
10
В бейсболе кэтчер играет в обороне и нуждается в специальной защитной амуниции.
11
«Черный глаз» – полосы под глазами, которые спортсмены наносят специальным жиром, чтобы им не мешали солнечные блики.
12
Бэттер – отбивающий в бейсболе.
13
Бодислэм в разных видах борьбы – подъем противника в воздух и последующий бросок на пол.
14
Нельсон – удерживающий прием в борьбе.
15
Трехсекундная зона в баскетболе – зона со штрафной разметкой под кольцом, в которой игрок команды-противника не имеет права находиться дольше трех секунд подряд.
16
«AND1» – крупная фирма-производитель спортивного инвентаря.
17
Мне не нравится! Пожалуйста! (Исп.)
18
Нож для выживания – крупный, обычно не складной многофункциональный нож для использования в дикой местности и при чрезвычайных ситуациях.
19
Сайд-кик – боковой удар ногой в разных видах единоборств.
20
Слаггер – не слишком поворотливый, зато обладающий мощным ударом спортсмен.
21
Madden NFL – серия компьютерных игр, симулятор американского футбола.
Вернуться к просмотру книги
|