Все меняется - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Говард cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все меняется | Автор книги - Элизабет Говард

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

После его ухода Клэри начала убирать со стола, но Арчи остановил ее.

– Я сам сделаю это утром. Не забывай, завтра мое утро, поваляйся подольше. А сейчас пойдем со мной.

На лестнице она обернулась и тревожно, испытующе посмотрела на него.

– Что такое? – спросил он.

– Ничего. Просто страшно стало, что ты такой грустный.

Когда она говорила что-нибудь в этом духе, он особенно остро ощущал груз воздержания. Он по-прежнему виделся с той девушкой в школе, но только издалека, и каждый раз говорил себе, что скоро станет легче. Чего он не мог вынести, так это вот таких недомолвок: несмотря на всю мимолетность, только они одни заставляли его злиться на нее – нет, выводили из терпения.

– Я в порядке, – сказал он. – Я люблю тебя, и я в порядке.

Полли, Джералд и семья

– В целом, леди Фейкенем, – в целом идея устройства свадебных приемов в вашем прекрасном особняке имеет право на существование. Просто понадобится кое-что доработать, прежде чем вы обеспечите своим клиентам то, что желаете. Под последними я подразумеваю людей, готовых платить.

Миссис Монкхерст в безупречном осеннем твиде, кашемире и жемчугах расплела и вновь скрестила ноги в темно-синем нейлоне и села прямее в своем кресле.

– Итак, – продолжала она, – начнем, пожалуй, с того, что не заладилось на прошлой неделе, по вашему мнению.

Полли, которая чувствовала себя рядом с ней неряхой, одетой как попало – на ней была старая юбка из портьерной ткани и блузка такого покроя, чтобы легче было кормить Спенсера, – выложила приготовленный список. Это она пригласила миссис Монкхерст, владелицу агентства, организующего торжества в больших домах, но теперь сидела как оплеванная и чувствовала, что ею командуют.

– Начнем с того, что почти все время шел дождь. Поэтому гости не могли выйти в сад. Шатер дал течь – не по нашей вине, однако из-за этого возникла масса неудобств, вдобавок гости мерзли. А возле уборной на нижнем этаже постоянно собиралась очередь.

– У вас она только одна?

– К сожалению.

– Но, леди Фейкенем, нельзя же рассчитывать, что одной уборной хватит на сотню человек!

– Знаете, ее оборудование обошлось так дорого…

– Я слышала, музыка оставляла желать лучшего.

Полли сухо отозвалась:

– Мы перенесли рояль в шатер, играл на нем мой брат – за исключением моментов, когда произносились речи. Он отличный музыкант.

– Нисколько не сомневаюсь, – ответила миссис Монкхерст тоном, в котором сочетались утрированное смирение и недоверие. – Но гости ожидали по меньшей мере трио музыкантов, – она полистала блокнот, лежащий на ее коленях. – Это все?

– Наверняка нет, но больше ничего не припоминаю. Навскидку, – на всякий случай добавила Полли.

– А, вот как! Здесь отзывы, которые я приготовила для вас. Помимо упомянутых вами моментов, некоторое недовольство вызвало банкетное обслуживание, если не ошибаюсь, – она вопросительно уставилась на Полли.

– Не понимаю. Ведь они сами выбирали меню.

– Да. Но семга и курица были пережарены, майонез оказался покупной заправкой для салата, а канапе, как мне говорили, имели такой вкус, словно их приготовили несколько дней назад. Вы ведь понимаете, в чем дело, леди Фейкенем?

– Боюсь, нет.

– Вы ошиблись в выборе помощников. Ни компания, предоставляющая шатры, ни банкетная компания не входят в число первоклассных. Я могла бы свести вас с людьми, которые ни в коем случае не допустили бы подобных ошибок. Разумеется, обойдутся их услуги дороже, но можете мне поверить, они того стоят.

– Но у нас больше нет денег! Мы и так понесли небольшие убытки.

Миссис Монкхерст выдержала краткую скорбную паузу, не сводя с нее глаз. И наконец произнесла:

– Боюсь, это означает, что вы испытываете некоторую нехватку вложений. Если вы в этом заинтересованы, я могла бы подготовить для вас предварительную оценку – с учетом стоимости наших услуг по поиску клиентов для вас.

* * *

– …Вот за этим она и приезжала. Когда я обращалась к ней, я думала, она просто что-нибудь посоветует нам, – миссис Монкхерст наконец укатила за рулем своего «Хамбера», а Джералд явился послушать новости. – А у нее один бизнес на уме.

– Если она предпринимательница, полагаю, так и должно быть, – на него нашел очередной приступ кротости из тех, которые поочередно бесили и тревожили Полли: в таком состоянии он соглашался на что угодно.

– Но дорогой, она же хочет, чтобы мы потратили бешеные деньги, которых у нас просто нет. А если она будет искать для нас клиентов, она требует пятнадцать процентов прибыли. Это тупик!

– Вовсе не тупик, дорогая. Давай подождем и посмотрим, что она предложит. А вот и Спенсер в ожидании обеда! – Няня внесла красного от возмущения младенца, который выгибал спинку, и его требовательные крики раздавались коротко и отрывисто, как выстрелы. Он был настолько вне себя, что даже после того, как Полли расстегнула блузку, слепо тыкался в ее грудь до тех пор, пока она не подтолкнула его в нужном направлении, после чего впился в ее сосок, с упреком уставившись на нее серовато-голубыми глазенками.

– Господи помилуй, у него зубки режутся, – сказала няня.

Джералд смотрел, как светлеет личико ребенка, приобретая менее тревожный розоватый оттенок. Даже в воздухе запахло удовлетворением, думал он, и все благодаря Полли.

– Как я люблю смотреть на вас обоих, – сказал он. – Не беспокойся больше ни о чем. В крайнем случае мы всегда сможем продать еще одну картину. Пойду помогу Саймону.

Полли знала, что он хотел ее успокоить, но своей цели не достиг. Вздохнув, она переложила Спенсера на другую сторону. Когда кормишь младенца, думать полагается о хорошем, вспомнила она. Папа приезжает погостить вместе с милой Джемаймой и Лорой – хоть и довольно избалованной, но все же лапочкой. А без Саймона они были бы как без рук. Днем обязательно надо приготовить еду на всех. Она зевнула: слишком часто приходилось вставать по ночам к Спенсеру. Мы просто должны хоть как-нибудь зарабатывать деньги, думала она. Может, папа подаст дельную мысль, он ведь как-никак бизнесмен.

Через несколько минут она отправилась на поиски коляски и нашла ее в кухне, где застала и няню, которая делала сандвичи.

– Чай еще не совсем готов, ваша светлость, и, кажется, близнецы съели кекс.

Боже мой! Ну вот, опять.

– Няня, дорогая, нам надо бы сейчас придумать что-нибудь на обед. А чаю выпьем позже, когда дети вернутся из школы.

Некоторое время няня смотрела на нее во все глаза, потом сказала:

– Ну что ж, тем лучше.

Но судя по ее голосу, лучше не стало.

– Вы не могли бы сходить за мужчинами? – Она знала, что няне нравится распоряжаться, и кроме того, это ее отвлечет. – Возьмите с собой колокольчик, няня. Кажется, они сажают деревья где-то на аллее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию