Топорик в руке Танкмара был до смешного маленьким, однако, казалось, имел вес тысячи мечей. Против сабли Масрука франциска казалась бесполезной. Но Танкмар помнил слова графа Саудрата, который заверял его, что франциску нужно лишь бросить в нужный момент, а цель она найдет сама. Он изо всех сил размахнулся и бросил топорик. Тот понесся по воздуху, но Танкмар бросил его недостаточно сильно. Слишком быстро оружие потеряло высоту. Танкмар боялся, что топорик просто упадет под ноги Масруку аль-Атару. И тут он услышал крик араба. В этот раз он кричал не от злости, а от боли. Острие франциски торчало в сапоге Масрука. Саудрат оказался прав.
Араб нагнулся, чтобы выдернуть оружие из своей ноги, и тут Танкмар увидел другого жителя восточной страны – Халида, въезжавшего в ворота верхом на лошади. Позади него сидела Гисла, которая при виде Танкмара спрыгнула с лошади. Халид, казалось, этого не заметил. Он уже держал меч в руке, очевидно, встревоженный звуками боя. Если Танкмару удалось защитить свою жизнь от Масрука, то против конного воина он был так же беззащитен, как лодка во время шторма.
Удар сзади снова сбросил Танкмара на землю. Прежде чем успел подняться, он увидел, что на расстоянии ладони мимо него прямо на Халида пробежал Абул Аббас.
При виде мчащегося на него слона конь Халида встал на дыбы. Грудь слона ударила жеребца в бок, и он потерял равновесие. Животное упало, однако его всадник не упал вместе с ним на землю.
Халид висел возле головы Абула Аббаса и болтал ногами в воздухе, словно пловец, неожиданно попавший на страшную глубину. Правый бивень слона пронзил его живот. Рот Халида был наполнен кровью, поэтому он даже не мог кричать. Лишь его глаза взывали о помощи, в то время как он пытался сползти с бивня. С оскверненной верхушки бивня, выглядывавшей из спины Халида, свисали кишки.
Тяжелое тело Халида тянуло голову слона к земле. Абул Аббас стряхнул эту тяжесть одним резким движением головы. Халид со всего размаху ударился о стену монастыря и сполз по ней вниз, оставляя на камне блестящий кровавый след.
Масрук аль-Атар уставился на то, что осталось от его спутника. Танкмар отреагировал быстрее. Следуя внезапному порыву, он схватил амулет, висевший у него на шее, и набросил его Масруку на тюрбан. Масрук очнулся, обернулся, и, как слепой, начал наносить удары саблей вокруг себя.
Танкмар отпрыгнул.
– Эй, Абул Аббас! Абул Аббас! Проклятье, проклятье, проклятье! – кричал он так громко, как только мог, размахивая руками над головой.
В этот раз Абул Аббас услышал команду. Он обернулся. Один его бивень был еще красным от крови жертвы, уши торчали в стороны, а в глазах была такая дикая ярость, которой Танкмар еще не видел у этого великана. Всего лишь на один миг глаза слона задержались на саксе. Затем его взгляд упал на блестящую вещь на шее араба. Широкими шагами Абул Аббас ринулся к Масруку аль-Атару.
Прежде чем слон успел добраться до него, араб уже очутился возле своего вороного жеребца, вскочил ему на спину и хотел выехать из ворот. Однако дорогу ему преградил Грифо, который, тоже сидя на коне, остановился просто посреди прохода и ошарашенно всматривался внутрь монастырского двора. Масрук выругался. Он с трудом развернул своего запаниковавшего жеребца и помчался в другую сторону – прямо во двор монастыря.
Абул Аббас повернулся вокруг своей оси в поисках блестящей штуки на шее у араба.
– Абул Аббас! – закричал Танкмар изо всех сил.
И действительно, слон замер, повернул голову и в нерешительности захлопал ушами. В одно мгновение Танкмар оказался возле него и по запачканному кровью, внутренностями и остатками одежды бивню поднялся на спину животного.
От ворот раздался крик. Обернувшись, он увидел Гислу, которая держала на руках внука императора. Танкмар с облегчением увидел, что лангобардка жива и здорова и младенец вместе с ней. Не выказывая страха перед слоном, она бежала прямо к Танкмару. Абул Аббас, казалось, узнал свою наездницу. Хотя он беспокойно топтался на месте, однако никуда не отходил, пока молодая женщина не подбежала к нему.
Гисла залезла наверх к Танкмару. На какое-то мгновение сакс подумал, не забрать ли ее с собой на спину слона и отправиться с ней, ребенком и Абулом Аббасом через ворота подальше. Они могли бы уехать в Британию или в Багдад, и цель была для него не важна. Ему вспомнились их мирные дни в хижине. Он протянул руки, чтобы помочь лангобардке взобраться на спину слона.
Гисла крепче прижала ребенка к себе и отошла в сторону от Танкмара и Абула Аббаса. Танкмар опустил руки. «Она права, – подумал он. – Бегство – это путь рабов, а не свободной лангобардки. Или когда-то свободного сакса», – мысленно добавил он.
Он подбадривающе похлопал Абула Аббаса по чувствительной коже за ушами. Слон вытянул хобот и испустил оглушительный трубный звук, чтобы затем с невероятной ловкостью тронуться с места и последовать за Масруком аль-Атаром.
Танкмар услышал, как по его лицу потекли капли дождя.
Когда первые тяжелые капли упали на пол церкви через обглоданную огнем крышу, Имма и Аделинда уже едва дышали. Воины перестали бить распятием в главные ворота и теперь сидели и лежали на полу, ожидая смерти от удушья. Один лишь Карл Великий, кашляя, все еще держался на ногах. Его глаза слезились. Все чаще горящие балки падали сверху, ударяя, как мечи палачей, о базальт пола церкви. Двоим обломки уже проломили головы. Всего лишь вопрос времени, как скоро вся конструкция крыши упадет вниз.
Первые капли дождя остались незамеченными. Затем пленники один за другим подняли головы вверх, подставляя лицо струям, стекавшим по лбам и щекам. И вот уже ливень изливался на отчаявшихся людей. Некоторые из них нашли в себе силы встать. Вода смывала пепел с кожи и сбегала вниз, смешиваясь со слезами воинов и оставляя на лицах черные дорожки.
Имма и Аделинда тоже оторвались друг от друга, испуганные таинственным звуком, и посмотрели наверх. Гроза, которая разразилась над монастырем, потушила пожар на крыше церкви. От влаги дым в церкви стал тяжелым и опустился к полу, чтобы уступить место свежему, принесенному ветром воздуху.
Имма потащилась к Карлу, к алтарю, уперлась руками в камень, который дождь окрасил в темный цвет, и открыла свою душу Богу. Однако она не находила слов для молитвы, для благодарности за милость Божию. Она шевелила губами, но ничего не помогало. Рядом с алтарем все еще лежал труп Гисберта. Имма закрыла глаза и прикоснулась лбом к холодному камню. Бога здесь не было. Откуда бы ни пришел дождь, благодарить за него надо было не Господа.
– Всем собраться вместе! – Голос Карла вряд ли можно было узнать, однако даже его хриплое карканье было громче кашля закрытых внутри церкви людей. – Кто может сражаться – будьте готовы! Враг знает, что мы еще живы. Он будет атаковать. Образуйте два ряда по обе стороны большого портала. Если они ворвутся внутрь, то мы возьмем их в клещи. Поторопитесь! Я хочу собрать щедрый урожай клинков врага.
Герцоги обнажили мечи и стали выполнять приказ императора. Качая головой, Имма наблюдала, как горстка едва держащихся на ногах воинов образовала две четких линии. «Что это за люди?» – спросила она себя. Только что они были на волосок от смерти, и вот они уже готовы снова бросить ей вызов. Правда, она видела усталость на грязных лицах, однако они излучали также отчаянную решимость, как затравленные дикие звери, которые уже не могут отступить назад ни на шаг.