– Нужные книги в этой части библиотеки, – непонятно с чего веселясь, подсказал Холт. – К слову, можешь посмотреть и другие книги по артефакторике. Мой прадед был помешан на своей профессии. Но мне кажется, что это особенность всех артефакторов. Вы забываете обо всем на свете, стоит поймать нужную идею. О! К слову: именно он деактивировал артефакт и привел его в негодность.
– И зачем же было портить такое произведение искусства?
– Кто знает? Семейная легенда гласит о том, что его связали узами брака с одной из самых прекраснейших женщин в империи. Он любил ее, а вот она – увы. И после свадьбы ему настолько невыносимо было чувствовать ее отвращение, что он повредил плетение артефакта, лишь бы избавиться от ее эмоций. Хотя и это не очень помогло наладить супружескую жизнь.
– Что же случилось? – спросила я, лишь бы заполнить паузу. Было предчувствие, что история ничем хорошим не закончилась, и знать ее окончание не очень-то и хотелось.
– Она прожила недолго! Случилось так, что после ссоры мой предок задержался на охоте, а она, испытывая укоры совести, выглядывала его со смотровой башни Эльдгерского замка под осенним ливнем. К возвращению прадеда она уже была на грани жизни и смерти. И, кажется, так и не сказала, что тоже его полюбила.
– Думаешь, полюбила?! – зачем-то переспросила я. – Может, просто чувствовала свою вину.
– Может! Кто теперь знает? Я тебе уже говорил, что в принципе не очень верю в браки по любви и саму любовь. Думаю, единственные, кто смог бы ответить на твой вопрос, – мой прадед и его супруга. К слову, вот и его рабочий дневник, – кивнул он на полку со стопкой обшарпанных тетрадок. – Думаю, там найдутся все сведения, которые могут тебе понадобиться. Я достану…
– Я сама справлюсь, – остановила я его неизвестно зачем. – У тебя и так куча дел, и я только отвлекаю тебя, кажется. Ступай, не стоит заставлять ждать канцлера, даже если он твой брат.
– Неужели ты вспомнила о пиетете? – насмешливо полюбопытствовал Холт. – Но раз я тебе так мешаю…
– Не мешаешь! – слишком поспешно заверила я, тем самым выдав свое смятение целиком и полностью. – Просто тебя ожидают, а ты возишься со мной. Я справлюсь. Не маленькая.
– Справляйся! – махнул Джереми на небольшую лестницу у стеллажа, видимо, предлагая мне продемонстрировать свои способности. – Хочу убедиться, что моя невеста не свернет себе шею.
Можно подумать! Почему-то эта его забота жутко меня разозлила. Я двадцать лет сама со всем справлялась, и пока голова на месте и даже руки-ноги отлично работают.
Наверное, именно то, что я вспылила, и сыграло со мной злую шутку. Потому что уже на третьей ступеньке нога неожиданно подвернулась и я, неловко взмахнув руками, полетела вниз с единственной мыслью – только бы не сломать руки, иначе нескоро смогу работать по специальности.
Но к моему огромному удивлению, приземлилась я мягко, прямиком в руки своего жениха, видимо, ждавшего, что со мной случится подобная оказия.
– Так и знал, что тебя нельзя оставлять одну! – сказал Джереми, коснувшись дыханием моих волос, и я, вывернувшись из его объятий, встала на пол, оказавшись с ним лицом к лицу так близко, что занемели губы. А готовый сорваться с них резкий ответ и вовсе был успешно забыт.
И так некстати меня снова накрыл запах моря и лимонника, тихий ход часового механизма, но главное – его эмоции. Его чувства – нежность, волнение и еще что-то непонятное, но сводящее меня с ума – и тепло его рук.
Все мои сомнения тут же растаяли, показались глупыми и лишними. Я смотрела в глаза этого мужчины и очень хотела верить в его чувства. Хотела, чтобы он был ближе. Чтобы он… меня поцеловал.
Черт! Как не вовремя вспомнилось, что не только мне известны его чувства, но и наоборот… и захотелось сбежать, спрятаться от этого позора.
Но!
Все эти мысли разбежались, как испуганные мыши, когда его губы накрыли мои.
По телу словно прокатился магический разряд. Замер в груди, заставив сердце остановиться, а после – забиться быстро-быстро.
Казалось, мир кружится и нас качает на морских волнах, обдавая теплым бризом и отмеряя секунды нашей слабости. И в то же время мне жутко хотелось растянуть мгновения в вечность. И невозможно было разделить наши чувства на его и мои. Да и не хотелось.
Его руки, мгновение назад сжимавшие мою талию, скользнули вверх по спине и зарылись в волосы, растрепав и без того не самую идеальную прическу, но тем же самым заставив ахнуть от накрывших меня непонятных острых ощущений…
Проклятье! Я, похоже, сошла с ума…
– Кхм-кхм! – раздалось за спиной деликатное покашливание, и я, опомнившись, вырвалась из рук Холта, мгновенно залившись краской и не понимая, куда сбежать, чтобы более в жизни никому на глаза не попадаться. – Вам, мистер Холт, известны правила библиотеки, – продолжил глухой, низкий, проникновенный, как у святого отца, голос.
А я осторожно подняла взгляд, мечтая провалиться под землю, чтобы не смотреть в глаза незнакомому человеку, заставшему нас за…
О Вечный!
Это был не человек! Это был призрак… или дух? Так сразу сложно определить. Черт, нужно было не прогуливать лекции по некромантии. Но я слишком впечатлительна, чтобы разглядывать не очень свежие трупы в городском морге или общаться с призраками давно умерших людей. Даже вот этот невесть откуда взявшийся полупрозрачный мужчина в древнем костюме наводил на меня жуть.
– Сэмюель! – чуть не рыча от злости, начал Джереми, но голос его охрип и сорвался. Потому он перевел дыхание и, сжав-разжав кулаки, продолжил уже спокойней: – Ты забыл, что мистер Гикс уже два года просит меня организовать вам встречу. И сейчас я как никогда близок к тому, чтобы прислушаться к его мольбам и исполнить его заветное желание, несмотря на все обещания и запреты.
Дух на мгновение поблек, и даже очертания его размылись, но тут же снова собрался и ответил на угрозу ровно и сдержанно:
– Я прошу прощения, мистер Холт! Но какой же я буду хранитель библиотеки, если позволю нарушать установленные правила?
– Упокоенный! – не скрывая угрозы, объяснил Джереми.
– Вот тогда и будете целоваться среди раритетных книг! – парировал Сэмюэль.
На что Холт не нашел ответа и, резко выдохнув, скомандовал:
– Поможешь мисс Фейл отыскать нужные книги. У меня дела! – И уже мне добавил: – Надеюсь, скоро освобожусь и заберу тебя.
Мне оставалось только согласно кивнуть.
– Я сделаю все, что в моих силах! – пообещал Сэмюэль, а у меня от жути мурашки по коже поползли.
Нет, я передумала. Хотя… Лучше уж с призраком книги искать, чем бороться с собственными никому не нужными чувствами.
Глава 19
Ничто не сбивает с рабочего ритма больше, чем дух-хранитель над головой. Особенно если этот дух – смотритель самой обширной библиотеки империи. И если каждый раз, как только ты прикасаешься к какой-либо книге, он протяжно-заунывно вздыхает, отчего волосы на голове шевелиться начинают. И не то что о книгах, вообще ни о чем, кроме призрака за плечом, думать не получается.