Архивная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Архивная ведьма | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Я чуть не взвизгнула в полный голос от ужаса, услышав вкрадчивый шепоток, прозвучавший мне прямо на ухо. Но мгновением раньше чья-то сухая жесткая ладонь накрыла мой рот, и тот же голос продолжил:

— Добрый вечер, прекрасная незнакомка. И как вы попали сюда, хотелось бы мне знать?

ГЛАВА 5

Я устало ссутулилась, сидя в кресле, и изо всех сил пыталась разгладить листы бумаги, которые лежали на моих коленях. Да уж, в таком виде выписку королю лучше не показывать. Но кто виноват, что этот проклятый проныра, с которым беседовала Бретани, так напугал меня, что я выронила всю стопку на пол, а потом еще потопталась на ней.

Интересно, как этот тип вообще понял, что разговор кто-то подслушивает? Я вела себя тише мыши! Ни словом, ни возгласом, ни вздохом не выдавала своего присутствия, хотя речь шла именно обо мне. А потом взял и подкрался, пока я была увлечена разглядыванием поверженной соперницы.

Нет, загадочный мужчина не стал требовать от меня немедленных ответов на вопросы. Прежде он аккуратно закрыл дощечку, благодаря которой я лишний раз убедилась, что от Бретани лучше держаться подальше. Затем собрал с пола бумаги и втиснул их мне в руки, после чего без всяких церемоний подхватил под локоть и поволок куда-то. Конечно, я попыталась вырваться. Даже открыла рот, намереваясь заорать во все горло. Мало ли что ему нужно от меня. Но мужчина, угадав мои мысли, с такой свирепостью глянул, что горло намертво перехватило спазмом. По потайному ходу он затащил меня в какую-то комнату, если судить по строгой деловой обстановке — чей-то рабочий кабинет. Буквально толкнул в сторону кресла, да с такой силой, что я бухнулась в него, после чего ушел, не проронив ни слова.

Естественно, первым же делом после этого я вскочила на ноги и метнулась к двери. Но тут меня ожидало разочарование. Она оказалась запертой.

Я несколько раз дернула ручку. Потом вернулась и опять уселась в кресло. Немного трясущейся рукой потерла лоб.

И что теперь делать? Что это за тип такой? Куда он привел меня? И куда делся после этого?

Как много вопросов и ни одного ответа!

Рука сама собой легла на амулет связи. Его загадочный тип не догадался отобрать. По-моему, самое время связаться с матерью. Понятия не имею, во что я вляпалась, но все происходящее мне очень и очень не нравится. Конечно, не хочется ее тревожить, но другого выхода нет.

Однако в этот момент в двери щелкнул замок, и я обернулась, напряженно выпрямившись. Тут же встала и склонилась в глубоком поклоне, с силой прижав к груди несчастные бумаги.

Потому что в кабинет вошел сам правитель Герстана, его величество король Рауль Первый собственной персоной. А за ним проскользнул тот самый невзрачный тип, который и притащил меня сюда. Зачем-то опять запер дверь и замер около нее, сложив руки на груди.

При виде меня у короля как-то странно задергалась щека. Он оглянулся на своего сопровождающего, затем опять посмотрел на меня.

— Оливия Ройс, — сухо произнес он, — честное слово, не ожидал тебя тут увидеть.

Я промолчала, не смея разогнуться. Голос короля звучал ровно, но чудилось в нем скрытое напряжение.

— Оливия Ройс? — с легким недоумением переспросил мужчина. — Забавно.

— Забавно? — Король обернулся к нему. — И что все это значит, Фредерик? Ты сказал, будто обнаружил во дворце шпионку. Ради такого дела выдернул меня со свидания, между прочим!

— Я не шпионка! — возмущенно пискнула я. Правда, тут же замолчала, оказавшись в перекрестье сразу двух взглядов: задумчивого — Фредерика и ироничного — короля.

— Если вы не шпионка, госпожа Ройс, то что вы делали в потайном ходе? — спросил Фредерик, разглядывая меня с нескрываемым интересом. — И как вы вообще узнали о его существовании?

— В потайном ходе? — уточнил король, не дав мне раскрыть и рта. — Что за чушь, Фредерик!

— Но это правда, — спокойно сказал тот. — Я обнаружил госпожу Ройс там, где ей быть совершенно не следовало. Она подслушивала. Естественно, я не мог не сделать определенных выводов после этого.

Король кашлянул и опять посмотрел на меня. Правда, теперь его взгляд значительно посуровел.

— Все было не так! — фыркнула я, продолжая старательно гнуть спину. — Я никого не подслушивала! — Кашлянула и неохотно исправилась: — Точнее, подслушивала, но не специально. Я просто шла мимо и вдруг услышала, как обо мне говорят. Ну и… остановилась. — С вызовом добавила: — А кто бы поступил иначе?

— Оливия, выпрямись, — попросил король. — Я уже устал смотреть на твой затылок.

Я неохотно разогнулась. Смиренно потупилась, упорно разглядывая пол под своими ногами.

А красивый тут паркет, кстати. Наверняка очень дорогой и очень старинный.

— Так что ты делала в потайном ходе? — повторил вопрос король.

— Я искала вас, — честно призналась я. Глубоко вздохнула, набираясь решимости, затем шагнула вперед и протянула бумаги: — Вот.

Король высоко вздернул бровь, посмотрев на стопку измятых листов, на которых отчетливо виднелись следы чьих-то ног.

— Простите, этот тип меня так напугал, что я все выронила, — покаялась я. — Но я все перепишу начисто, честное слово!

— А что это? — полюбопытствовал король и все-таки принял от меня бумаги.

— Эта выписка об основных положениях мирного договора с терстонцами, — сказала я. Добавила с нескрываемым бахвальством: — Между прочим, я на нее целый день убила! Все три тома перелопатила от корки до корки!

— Три тома? — почему-то уточнил король и зашуршал страницами, внимательно проглядывая каждую.

— Ну да. — Я не удержалась и горделиво вздернула подбородок. — Шерон поручила мне это задание. Наверное, думала, что я не справлюсь. Еще бы! Что за дурацкая привычка не записывать окончательный текст подписанного договора, а приводить лишь список уточнений, исправлений и прочего? Это же крайне неудобно! К тому же возможны всяческие разночтения, что чревато конфликтами и прочими неприятностями…

— Вот именно, — подтвердил король, закончив просматривать документы. Подошел к столу и положил на него бумаги, после чего спокойно завершил: — Поэтому, насколько мне помнится, существует и четвертый том. В котором, собственно, и собраны окончательные тексты подписанных сторонами договоров. Я попросил Шерон всего-навсего скопировать его последнюю страницу, чтобы не возиться с огромным талмудом.

Я так и замерла с приоткрытым ртом. Как это — существует четвертый том? Получается, я зря целый день вкалывала словно проклятущая? Сравнивала разные приложения, переписывала пункты из них, перепроверяла, лишь бы не ошибиться.

Видимо, досада слишком явственно отразилась на моем лице, потому что король понимающе хмыкнул.

— Позвольте? — вопросительно протянул Фредерик. В свою очередь подошел к столу и сосредоточенно зашелестел листами. Почти сразу восхищенно констатировал: — Воистину титаническая работа!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению