Ловушка для ворона - читать онлайн книгу. Автор: Энн Кливз cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для ворона | Автор книги - Энн Кливз

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Он оглядел её с ног до головы. Словно прикидывал, стоит ли она того, чтобы тратить на неё слова. Похоже, стоила, но в небольшом количестве.

– Идея Ливви.

Он неплохо выглядел, мускулистый и крепкий. Наверное, он почувствовал её расположение и откликнулся на него, поскольку добавил уже более дружески:

– Я был бы рад, приди только семья. Ливви снова привезла мальчиков из школы на выходные.

– Наверное, здорово.

– Хмм. – Он не выглядел в этом уверенным.

– А как же другие родственники?

Он поставил бокал и взял куриную ножку с бумажной тарелки, которую неловко держал в другой руке. Когда он вгрызся в неё, Энн заметила, что его зубы удивительно маленькие и острые, как у лисы.

– Какие родственники?

– Разве у Ливви нет тёти или дяди?

– Поблизости – никого.

– А как же Эдмунд? – Она не совсем понимала, даже тогда, зачем спровоцировала этот разговор. Наверное, со скуки. Из вредности. Чтобы задеть Джереми, которому казалось совсем не унизительным разыгрывать придворного шута перед кучей шишек.

Он вернул цыплёнка на тарелку и поставил её на стол. На мгновение она решила, что он хочет вышвырнуть её отсюда. Он спокойно ответил:

– Вы кто?

– Энн Прис. Я живу в Прайори. Мы встречались пару раз.

– Вы знакомы с Эдмундом?

– Я знала его дочь.

– А, так вы из команды оценки воздействия на окружающую среду. Я помню, Ливви об этом упоминала.

– Вам не о чем беспокоиться, – сказала Энн. – Мы не нашли ничего значительного.

– Я и не думал, что найдёте. – Он посмотрел через парк, поверх играющих детей, на холмы. – Мне самому не нравится идея с карьером, но приходится этим заниматься. – Он снова поглядел на неё. – Какой она была, та девочка?

– Ну, не такая уж девочка.

Он нетерпеливо передёрнул плечами. Время бежит, забываешь.

– Она натворила дел, – сказала Энн. – Она нуждалась в помощи.

– Как и её отец, значит.

– Он нуждался в помощи?

– Постоянно, но, думаю, не в такой, какую мы могли ему оказать.

– Он обращался к вам за помощью в последнее время?

– Мы были бы последними, к кому он бы пошёл.

Однако Энн уловила нотку сожаления в голосе Роберта и не была в этом так уверена. Ливви бы этого не поддержала, но, может, Ливви и не знала. Разве Роберт мог отказать брату после того, как его дочь убили?

– Полиция его ищет.

– Я знаю. Они здесь были. Какая-то женщина с лицом как у свиньи. Является, когда ей вздумается. Как-то раз пришла посреди ужина. Как будто кто-то может навредить собственной дочери. У Эдмунда могли быть проблемы, но он никогда бы так не поступил.

Он отвлёкся на Арабеллу, няню. Она прошла мимо в белом шёлковом платье с кружевной отделкой. Оно напоминало комбинацию. Похоже, она прошла мимо, только чтобы привлечь его внимание.

– Послушайте, – сказал он. – Мне пора. Нужно общаться с народом.

«Чёртов идиот», – подумала Энн.

Чтобы развлечься, в качестве игры она начала гадать, где Роберт мог бы спрятать Эдмунда. Не в доме. Он был достаточно велик, чтобы укрыть хоть армию младших братьев, скрывающихся от правосудия, но Роберт боялся Ливви и не захотел бы, чтобы она узнала. Он мог бы заплатить за пребывание брата в гостевом доме или отеле, но недавно Вера объявила Эдмунда в розыск. Его лицо было в новостях по телевизору и на передовицах газет. Кто-то из жильцов мог его узнать. Где тогда?

Она подумала насчёт его земель, сразу же мысленно отбросив идею насчёт домика на карьере. Несмотря на всю шумиху, которую развела Вера, Энн не могла себе представить, чтобы Эдмунд разбил там лагерь. Насколько она знала, все фермеры стремились сохранить свои права аренды, так что вряд ли где-то мог находиться обособленный пустой дом, где Эдмунд мог бы затаиться. Может, Роберт нашёл что-то поближе к дому?

В конце Авеню была пара двухквартирных домов. Энн впервые поняла, что Грэйс с чудинкой, когда увидела, как та стояла, уставившись на один из них. В одном из домов жил лесник с семьёй. Дженет, жена лесника, увлекалась садоводством, и Энн была знакома с ней достаточно хорошо, чтобы обменяться парой слов на почте, одолжить старый каталог семян. У них было двое подростков, крест, который несла Дженет. Но Энн подумала, что соседний дом после отъезда Невилла Фёрнесса пустует. Новый агент был человеком весьма важным, со своим жильём. Дома были уродливые, но построены на славу, так что, скорее всего, Дженет и её муж не услышали бы нового соседа, особенно сквозь постоянный шум, царивший в их доме, – у детей музыка играла на полную громкость и тусовались их противные друзья.

Джереми стоял в центре круга нарядных пожилых женщин. Они слушали его истории как заворожённые. Иногда кто-нибудь из них издавал жеманный смешок. Энн их проигнорировала.

– Джем, я возвращаюсь. Я вымоталась. – Женщины захихикали, словно она была частью комического дуэта.

– Но ты пропустишь фейерверк. Хочешь, я пойду с тобой?

– Нет, конечно нет. Оставайся сколько хочешь.

– Ты попрощалась с Оливией?

– Она занята. Я думала, ты сделаешь это за меня.

– Разумеется. – Он был в восторге от того, что у него появился предлог снова поговорить с Ливви. – Разумеется.

Энн ускользнула от толпы, оставшись незамеченной. Дети закончили пить чай и бегали от одного аттракциона к другому с бесцельным неистовством. Они капризничали и были перевозбуждены. На надувном замке боролись мальчики, сплетясь друг с другом в шар из рук и ног, самый младший плакал. Но взрослые не обращали внимания, лишь начали кричать, чтобы их было слышно за шумом.

Энн пошла по аллее вдоль Авеню. Звуки голосов и духовых инструментов с праздника замерли. Было очень тихо. Крохотные мушки садились ей на плечи и волосы.

В кои-то веки в доме лесника было тихо. Вероятно, семью пригласили на вечеринку. Энн посмотрела налево и направо. Не было ни машин, ни людей. Она открыла ворота пустого дома и зашла в сад. Занавески на окнах были задёрнуты, так что она не могла заглянуть внутрь. Она попыталась вспомнить, было ли всё так же, когда она стояла здесь с Грэйс. Она постучалась. Никто не ответил, и, толкнув дверь, она обнаружила, что та заперта. Она обошла дом, дошла до двери кухни.

Окно кухни было зашторено. Перед дверью кухни стоял чёрный пластиковый бак для мусора. Она приподняла крышку и увидела пустые жестянки из-под супа и бобов, смятые пакеты из-под апельсинового сока и молока, пивные банки. От них шёл запах, но не такой, словно они пролежали тут несколько месяцев.

В поместье начали запускать фейерверки. Над её головой затрещала и разорвалась ракета. Она взялась за ручку и толкнула дверь. Та распахнулась, и она вошла внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию