Это гиблое место - читать онлайн книгу. Автор: Александра Кристо cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это гиблое место | Автор книги - Александра Кристо

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Но Саксони видела: чернота в его глазах выцветает.

– Ты грязная…

Карам снова ударила его. Саксони было немного жаль, что воительницу довели до подобного. Арджун заерзал, вздрогнул, закашлялся.

– Что ты…?

Голос его прервался. Глаза закатились. Чернота уступила место обычному цвету белков. Он моргнул. Когда же юноша снова взглянул на них, то принял такой вид, словно не мог ничего понять – что произошло, что происходит, что произойдет дальше.

– Что это? – спросил он, дергая за шнур.

– Неужели ты в буквальном смысле вбила в него немного разума? – спросила Саксони. Карам пожала плечами и ответила:

– Он едва-едва коснулся этой магии. Быть может, она уже выветрилась?

– Пропустите меня! – велела Асиз. Она оттолкнула Саксони в сторону и поспешно склонилась над Арджуном, гладя его окровавленный лоб и высматривая другие раны, которые парень мог получить.

– С тобой все в порядке? – спросила она. – Они тебя не ранили?

– Не ранили ли мы его? – возмущенно переспросила Саксони.

– Асиз… – Глаза Арджуна сверкнули. Они снова стали карими. Взгляд стал скорее не убийственным, а покаянным. – С тобой все в порядке?

– Да, ведь ты пытался убить не ее, – ответила Карам. Она опустилась на пол рядом с Арджуном, облегченно вздохнув. Шея воительницы была густо покрыта засыхающей кровью.

– К слову о том, кого пытаются убить, – обратилась к ней Саксони. – Ты не могла бы перестать подвергаться нападениям? Я истощу всю свою магию, если постоянно буду пытаться лечить тебя. Это уже третий раз подряд.

Карам засмеялась – скорее для того, чтобы успокоить Саксони, чем для чего-либо еще.

– Можете вы уже отвязать меня? – спросил Арджун.

– Нет, – отозвалась Карам и похлопала его по колену, словно утешая. – Ты едва не пришиб меня молнией.

– Ты ударила меня, – возразил Арджун. – Много раз.

– Но недостаточно сильно, чтобы вырубить тебя.

Арджун закатил глаза, но спорить не стал. Он прислонился головой к колонне и сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.

– Может быть, договоримся больше не пить, не трогать и даже не смотреть на этот эликсир? – предложила Саксони. – Нас и так желают убить достаточно много людей. Не хватало еще, чтобы мы начали убивать друг друга.

– Тебе вообще не следовало приносить его сюда, – отозвался Арджун.

У Саксони едва не отвисла челюсть.

– Вы сами попросили меня об этом! – оскорбленно рявкнула она.

Но Асиз избегала ее взгляда – вместо этого она продолжала взирать на Арджуна с выражением вины, скорби и подлинного, непреходящего страха. Такого взгляда Саксони никогда не видела у своей сестры – будущей Госпожи ее Рода, как и у своей бабушки, которую временно выбрали заместительницей Госпожи. Саксони полагала, что перед лицом опасности и смерти у Госпожи не должно быть подобного взгляда. Она должна оставаться сильной и стойкой.

– Мы должны помочь им сражаться, – произнес Арджун. Потом сглотнул и вздрогнул, как будто ему казалось, что в словах все еще звучала темная магия. Юноша отчаянно хотел избавиться от него. – Эта магия уничтожит нас всех. Мы не можем просто стоять в стороне и смотреть.

Асиз кивнула.

– Знаю, – согласилась она. – Вот почему мы не будем смотреть. Вот почему мы скроемся.

Госпожа взглянула на Карам. На Саксони.

– Заберите это зло и отправляйтесь на свою войну, – сказала она. – И больше никогда не приносите его моему народу.

Глава 24
Тавия

– Мы действительно собираемся это сделать? – поинтересовалась Тавия. Она стояла рядом с Уэсли, рассматривая вокзал. Хотя это скорее можно назвать не вокзалом, а хижиной, притулившейся на берегу реки Сирты. Древесные стволы поддерживали деревянную крышу и отбрасывали ровный ряд теней. Между ними стояли скамьи, сделанные из чугуна и сплетенных лоз. Ближайшие деревья осыпали их лепестками розового цвета.

Водные вокзалы обычно бывали огромными и роскошными: с просторными залами и настолько высокими потолками, что под ними, казалось, клубились облака. Поезда, словно узкие клинки, скользили по зачарованным водам. Окна в них делали широкими и прозрачными, чтобы пассажиры не упустили во время путешествия ни один из великолепных видов. Они были прекрасны и грандиозны. И вполне соответствовали городской архитектуре.

По крайней мере, так было в Крейдже.

Но гранкийский вокзал предстал совсем иным. Однако он был красив своей простотой. Тавия подозревала: в Дешри или Майните, двух крупных ренийских городах, вокзалы больше похожи на привычный девушке. Но Гранка была священным городом, стоящим на пяти реках. В здешней скромности ощущалось нечто чудесное и умиротворяющее. Что-то, заставляющее саму Гранку выглядеть куда более магической.

– Только не говори мне, что ты передумала, – отозвался Уэсли. – Нам нужен плавучий поезд, чтобы перебраться через море Оннела в нужный срок и найти Главу. Ты сказала, что корабль для этого не подойдет. Мы не можем использовать старый паровой поезд, на котором приехали сюда. Ему нужны настоящие рельсы. Это была твоя идея. Если бы я знал, что ты струсила, я взял бы с собой Фалька или кого-нибудь еще из фокусников.

Тавия знала, что это неправда. Конечно, Уэсли мог бы взять с собой кого угодно, но никогда не сделал бы этого. Он взял на это дело ее, потому что они оба знали: больше никого и не нужно. Не только оттого, что вокзал был маленьким и почти не охранялся. Дело вот в чем: вместе они являлись силой, с которой приходилось считаться.

Когда они были вместе, никто другой не требовался.

Уэсли указал на многочисленные кошельки, похищенные Тавией из сейфа Консортессы.

– Магия наготове, – сказал он. Девушка поморщилась.

– Она нам не понадобится. Думаю, я могла бы украсть этот поезд даже в одиночку и с завязанными глазами, держа при этом одну руку за спиной.

– Не будь такой самонадеянной, – укорил ее Уэсли. – Они могут нажать кнопку тревожного вызова. Через пару минут тут будет полным-полно стражи.

– Или, – ответила Тавия, делая шаг вперед и не дожидаясь его, – они обмочат штаны, едва увидев меня.

На вокзале было четыре кассы. Три из них оказались пусты. В единственной открытой сидел молодой человек – на несколько лет старше Тавии. Опершись на конторку локтями, он высовывал голову в окошко и ловил мимолетное дуновение ветра.

Работник носил очки – редкое явление в Крейдже, где среди местных жителей и туристов в моде были амулеты для коррекции зрения. На столе рядом с ним аккуратным рядом были разложены различные предметы – начиная от разноцветных талисманов и заканчивая кинжалом.

Кассир задал им вопрос по-ренийски. Когда Тавия и Уэсли только моргнули, он помедлил, окидывая взглядом их одежду: ботинки Тавии с окованными сталью носами и безупречно отглаженный костюм Уэсли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению