К алтарю с другим женихом - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Болтер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К алтарю с другим женихом | Автор книги - Андреа Болтер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Джио пробудил в ней крамольные мысли, не дававшие покоя с момента поцелуя на мосту и крепнувшие после эпизода в кафе. Лусиане захотелось познать нечто большее, о чем нельзя узнать из туристических брошюр. Каково это – заниматься любовью с Джио? Станет ли новый опыт во Флоренции частью ее пробуждения к жизни, к удовольствиям плоти? Поцелуй возбудил в ней дремавшую внутри страсть.

– Пройдем на кухню, – нарушил ее размышления Джио.

Лусиана тронула изумрудный шарф, замотанный вокруг шеи. Она знала, что этот кусок шелка будет надежно спрятан в дальнем углу шкафа в ее комнате во дворце. Спустя годы она будет доставать его, чтобы оживить воспоминания о предсвадебном путешествии, изменившем ее.

Что, если она не вернется домой? Останется здесь с Джио на чудесной вилле до конца дней. Разрушит ли это ее отношения с отцом навечно? Отец всегда стоял для нее на первом месте. Она не смела огорчать его. Если бы она лучше понимала свои стремления, то научилась бы договариваться с ним, а не слепо подчиняться. Отец со временем смирился бы с мыслью, что должен позволить дочери следовать своей дорогой.

– Ох, какая красота! – воскликнула Лусиана, сияя улыбкой.

Пол кухни был выложен черно-белой плиткой. В центре стоял рабочий стол. Светильники на потолке подчеркивали ретростиль пятидесятых: черно-белую гамму обстановки с вкраплением красного. Несколько печей, холодильников и посудомоечная машина говорили о том, что кухня была предназначена для обслуживания многолюдных застолий. Встроенные шкафы и полки смотрелись очень стильно. Особенно впечатляла стена с подвешенными медными сковородками, кастрюлями и плетенками с разной кухонной утварью.

– Бабушка любила готовить. Когда по субботам и по праздникам собиралась вся семья, мы представляли внушительное зрелище. Все шло в дело.

– Она одна справлялась?

– Бабушка занималась готовкой. Мама и тетя раскладывали еду по блюдам и тарелкам и подавали на стол, а уборкой занимались дети. Родители говорили, что не хотят вырастить тунеядцев. В конце застолья наступала наша очередь трудиться.

– Вам это пошло на пользу?

– Конечно.

– Меня никогда не пускали на дворцовую кухню. Там круглые сутки трудились повара и прислуга. Меня не хотели подвергать риску: вдруг вилка упала бы на пол, – с горьким сарказмом заметила Лусиана. – Если я хотела чаю или чего-нибудь еще, достаточно было нажать кнопку и все появлялось как по волшебству на серебряном блюде.

– Ладно. Приступим, – сказал Джио, разбирая покупки. – Спагетти с рублеными помидорами, базиликом, тертым сыром и оливковым маслом.

– Звучит соблазнительно.

– Помой помидоры, – велел он Лусиане, которая с удовольствием включилась в работу на кухне. Она бережно ополаскивала темно-красные плоды под струей воды и вытирала полотенцем. Ей было очень весело, словно в игре. Как будто они с Джио готовили простой семейный ужин для двоих.

Джио наполнил водой большую кастрюлю, поставил на плиту и включил горелку.

– Пока можем приготовить помидоры с базиликом. – Он внимательно прочитал инструкцию на упаковке спагетти. – Когда вода закипит, бросим туда пасту на восемь минут или до готовности аль-денте.

– Почему, думаешь, они пишут «или до готовности»? Разве не проще всегда готовить восемь минут?

– Потому что тут не указано, сколько должно быть воды. Просто «наполните большую кастрюлю водой». В двух разных объемах спагетти будут готовиться разное время.

– Ладно. В этом есть смысл.

Спустя полчаса Джио и Лусиана, разинув рты, смотрели на слипшуюся массу на плите. Ошметки помидорных шкурок и семян, почерневшие листья базилика были размазаны по белому мрамору стола. Еда была вконец испорчена.

– Жаль, что бабушка не научила меня готовить, – огорченно заметил Джио. – В конце концов, это химия. У меня бы получилось.

– Где мы ошиблись? – спросила Лусиана, приподнимая вялую полоску спагетти и бросая в общую кучу.

– Может, не стоило класть томаты и базилик в кипящие спагетти?

– Но я собиралась натереть сыр в готовое блюдо.

– Интуиция подсказывала, что в кипяток надо бросать только спагетти.

– Теперь понятно, почему помидоры взрывались.

– Жаль, что мне не пришло в голову поискать инструкцию в Интернете, – поджал губы Джио.

– Мы решили, что это простая задача.

Джио принес мусорное ведро и стряхнул туда слипшийся ком. Мыльными губками он протер поверхность стола. Лусиана помогала, как могла. Как ни странно, она получала удовольствие от участия в таком простом, обыденном деле, как обычная домохозяйка. Они привели кухню в порядок и посмотрели друг на друга.

– Надо подумать, чем поужинать.

– Я не голодна после дегустации… мороженого, – с трудом выговорила Лусиана, вспомнив эротическую сцену в кафе. Она слегка дрожала от возбуждения – желание кипело в ней, как вода в кастрюле.

Джио взял со стола оставшийся помидор.

– Давай разрежем его на дольки и сбрызнем оливковым маслом.

– Думаешь, мы справимся с таким сложным блюдом?

– Не уверен после того, что мы натворили.

– Пойдем во двор.

Они уселись бок о бок и принялись за еду, наслаждаясь сочным помидором. Стемнело, и на небе высыпали звезды.

– Твой парик блестит в лунном свете, – заметил Джио. Он еще не знал, что любуется ее настоящими волосами.

– Правда?

– Давай покажу, – предложил он, приподнимая прядь волос и чувствуя, что они другие на ощупь. – Погоди-ка. – Он положил большую ладонь ей на макушку и попытался сдвинуть парик. Ничего не вышло. – Что-то изменилось со вчерашнего дня?

– Это мои собственные волосы. Сегодня я постриглась и покрасилась под стиль парика – он мне так нравился.

– Разве ты не говорила, что отец не одобрит?

– Меня это больше не волнует.

– Тигрица вырвалась из клетки.

– Знаешь, – облизнула верхнюю губу Лусиана, – ты во всем виноват. Сначала уговорил меня купить джинсы, потом сказал, что могу носить прическу по вкусу…

Люси, а это была именно Люси, не закончила предложение. Она наклонилась и поцеловала Джио. Услышав непроизвольный стон, она снова поцеловала его. Положив ладонь ей на затылок, он привлек ее к себе. Их губы снова соприкоснулись. Лусиану охватил жар. Поцелуй Джио стал настойчивым и страстным. Зародившийся в глубине тела трепет охватил ее с головы до ног. Его горячий язык вызывал огонь желания. Над ними неподвижно стояла луна. Лусиане хотелось, чтобы ночь не кончалась, а поцелуй длился вечно.

Руки Джио ласкали волосы, потом опустились на плечи. Он крепко прижал ее к себе. Губы скользнули за ухо, вызвав у нее дрожь вожделения. Лусиана не сдержала стон. Джио мгновенно прервал объятия. Лусиана вздрогнула, но не от ветра, погасившего огонь. Наоборот, возникшая пауза еще больше воспламенила ее. Джио поднялся. Почему? Куда он собрался? Возбуждение мешало Лусиане мыслить трезво, оценивать слова и поступки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению