Скамейка Полли - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Шиляев, Ирина Боброва cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скамейка Полли | Автор книги - Юрий Шиляев , Ирина Боброва

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Подожди, подожди! Так ты говоришь о тех людях, которых привёз дисколёт – там, на крыше? Я думал, это пленники, и у вас война…

– Ты хорошо о нас думаешь, – с горечью в дрогнувшем голосе произнесла Джипси. – Это привезли внешних рабочих. Попросту – рабов. В сопряжениях хватают всех подряд, запихивают в дисколёт и тащат сюда – к нам. За два-три месяца люди израбатываются до скотского состояния, им устраивают небольшое «пуф-ф» – и труп подкидывают назад. Это не касается измерений, где цивилизация ещё не добралась до изобретения колеса. Ребят, взятых из таких миров, просто сжигают.

– А Менге?

– Менге жив и даже невредим, самоспасатель выдернул его из пекла. Сейчас он пытается с помощью нейропректора покопаться в мёртвых мозгах своей подопытной морской свинки, которую так неожиданно выдернули из его лап. Но в путанице есть свои плюсы: он выдал Солу успокаивающую информацию по поводу тебя. Сказал, что ты в самом принципе не мог сжечь Большой Мозг. Да и Сильвестру в данный момент не до него: подготовка закончена, объявлена полуторачасовая готовность.

Словно в ответ на реплику Джипси, мощный бас, идущий отовсюду и ниоткуда, заполнил пространство:

– Внимание! Часовая готовность! Персоналу занять места согласно штатного расписания! Через полчаса блокируются все перемещения кроме дежурной смены.

– Ну, вот уже часовая готовность. Нужно спешить.

Дорожка, сотканная из силовых полей, между тем неприметно втянула их на следующий ярус. Слева открылась перспектива мокрого, в пелене туч, пространства. Бескрайнее болото, протянувшееся до самого ложного горизонта, утыкано растениями конической формы, с пучками голых прутьев на верхушках. В непрерывном, моросящем дожде, суетились громоздкие существа, отдалённо похожие на гигантских тритонов.

– Это одно из самых дальних измерений. Хотя… понятия ближе-дальше весьма условны в нашем странном Мироздании…Населяют его в основном амфибии, земноводные, иначе говоря. Словом мир, не переживший ни пермокарбоновую катастрофу, ни последующих вымираний, он так и застыл в каменноугольном периоде.

– А может там время течет по-другому и ваше будущее – это их прошлое?

– Может быть, этим некоторое время занимался Сол, но потом махнул рукой на побочное направление. Потом, из духа соперничества, сюда сунулся Менге, но тоже переключился на человекоподобные миры и поиск универсального миропроходца, среди триллионов созданий населяющих их. А земноводными занимается один из его многочисленных учеников – Старски кажется. Парадоксами времени занимается второй заместитель Сола – Хатч.

– А ты?

– О, я – важная птица! Первый заместитель руководителя Проекта и административный директор Института Высоких Энергий. Правда, уже бывший. Неделю назад отстранена от исполнения обязанностей, а вопрос о снятии и разжаловании отложен до проведения Великого Эксперимента. Так что полномочия остались, но к делам допуска нет.

– За что тебя сняли с должности?

– За систематический саботаж. – Джипси с удовольствием рассмеялась.

Невесомая паутинная дорожка неслась дальше. Кусок серого, дождливого мира удалялся, а справа появилась втиснутая в параллепипед силовых полей пустыня. Жарило высоко стоящее солнце. Возле невидимого Айвеном барьера клонились под невидимым ветром пальмы. Из-под корней одной, стоящей поодаль от основной группы, бил родник. В чахлой тени лежали несколько верблюдов. Здесь же сидели смуглые низкорослые людей в засаленных бурнусах. Айвен невольно вздохнул, позавидовав расслабленной бездумности аборигенов. Он хотел задать вопрос, но, взглянув в напряжённое лицо спутницы, прикусил язык.

Джипси, нахмурясь, щелкнула кончиками пальцев по клипсе в правом ухе.

– Что значит где? В Паноптикуме. Координирую подготовку ВЭ по особой программе. Да-да, утверждена, ну куда без него? Да, конечно, лично Солом. Почему не отражаюсь на ваших мониторах и не фиксируюсь датчиками? – Джипси заправила за ухо прядь волос и, коротко хохотнув, с сарказмом произнесла:

– Ну, это ваши сложности, Адамс. И ваших неучей из службы технического обеспечения. Те-те-те! А вот это тоже не ко мне. Это к его так называемому величеству – к Сильвестру Вильгаупту. Всё. У меня много дел. До связи.

Она щелкнула ногтём указательного пальца по клипсе.

– А теперь быстро сматываемся. – И балетным прыжком перепорхнула на невесомую паутинку, соткавшуюся прямо из воздуха слева от основного движения.

Айвен, стараясь не отстать, прыгнул следом – и не очень удачно. Силовое поле подхватило его, несколько раз перевернуло через голову, относя влево. Если бы не твёрдая рука Джипси – неизвестно где бы очутился.

– Быстрее, быстрее. Старайся не отставать. Главное – не бойся, и не трать время на обдумывание действия. Я буду поддерживать, страховать. Здесь нет ничего сложного. Небольшой навык и физическая подготовка.

Она прыгнула на паутинку ведущую круто вверх. Мимо калейдоскопом проносились боксы разных размеров, внутри лежали, прохаживались, разговаривали, занимались какими-то делами, дрались сотни, а может быть и тысячи разных существ. Одни ничем не отличались от людей, отличия других улавливались глазом, но были столь незначительны, что разум не сразу давал им определения, третьих если и можно назвать людьми, то с очень большой натяжкой.

Мелькнула панорама уютного коттеджного посёлка с обитателями, издали похожими на людей, если, конечно, не считать зелёной чешуйчатой кожи и глаз с вертикальным зрачком.

– Кто это?

– Что? Ах, это… – Джипси немного сдала назад, позволив короткую остановку. – Это рептилоиды. Люди-ящеры. Сол одно время носился с идей приспособить их для несения караульной службы и проведения спецопераций. У нас, у нас. В нашем мире, – девушка уловила в глазах Айвена невысказанный вопрос. – Он передал тему кому-то из министерства обороны, а там бюрократия и Сол махнул на это направление рукой. А рептилоиды живут здесь на привилегированном положении. Наш резерв на всякий случай. Их немного – триста с небольшим особей обоего пола. Но как бойцы стоят целой дивизии, особенно если дать им оружие.

Айвен заворожено смотрел, как двое ящеров с остервенением колошматили друг друга. Болельщики сгрудились вокруг, подбадривая бойцов гортанными криками. На привычный бокс или столь любимое Джейкобом Брауном дзю-дзюцу этот бой не походил даже отдалённо. Чешуйчатые бойцы извивались, нанося удары из немыслимых для человека позиций, старались достать друг друга всеми возможными способами. Внезапно один из них упал и тут же победитель выдернул из-под него руку, роняя соперника на пол. Айвен не заметил, откуда в длинных пальцах ящера появился тесак. Коротким движением оставшийся в живых отделил уродливую голову противника от плеч и поднял вверх, выставляя трофей на всеобщее обозрение. Зрители восторженно взревели.

– Джипси. Джипси. – Знакомый голос разорвал пустое пространство. – Джипси, где ты?

– Слушаю Сол. Что-то ты сегодня не громыхаешь трубным гласом Господа Саваофа, а говоришь как мой старый добрый знакомый? Я уже отвыкла от твоего нормального тона.

Вернуться к просмотру книги