Танцы на стеклах. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Джиллиан, Лана Мейер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцы на стеклах. Книга 2 | Автор книги - Алекс Джиллиан , Лана Мейер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Я закрываю глаза, окончательно успокаиваясь… здесь, наконец, все оставят меня в покое. Вода есть – и это главное.

Моя разум ограждает меня от очередного стресса, погружая в сон, но я внезапно выныриваю из полубредового состояния и слышу странный звук тяжелых шагов. Будто я не одна в этой клетке, есть кто-то еще… сильный, неукротимый, и… опасный. Просыпаюсь я от дикого, первобытного рыка, который эхом отскакивает от стен темницы. Открываю глаза, чувствуя, как все внутри обрывается… в горле пересыхает от страха.

Я встречаюсь взглядом с настоящим животным – с белым тигром, который лениво направляется в мою сторону, и скалит зубы. Точит когти. Готовится к броску.

Его клыки настолько острые, что он может раскусить меня за раз, как маленького кролика. В его серо-голубых глазах отражается сцена моей скорой гибели, и я просто не знаю… как мне себя вести.

Джаред

Странное ощущение прострации охватывает меня, боль стискивает виски, к горлу подкатывает тошнота, пока я еду к месту переговоров. Приходится даже остановить машину, чтобы перевести дыхание и выкурить сигарету, чего я давно уже не делал. Не понимаю причин своего состояния. Возможно, дело просто в усталости.

Насчет переговоров с «Манго Бэнд» договорился Блэк. Причем сделать это было сложно, и руководитель компании постоянно переносил встречу. И мне пришлось лететь сюда частично ради этого ублюдка, так как он хотел вести дела только с президентом "Лакшери Корп». Может, стоило взять новую ассистентку, но я решил полностью положиться на себя и двух юристов, которые будут сопровождать сделку, если та состоится. В узком кругу, как я давно понял, дела решаются быстрее.

«Манго Бенд» – новая ювелирная компания со своей сетью магазинов, которая набирает обороты на рынке огромными темпами и в будущем может составить нам серьезную конкуренцию. Поэтому моя задача – предложить слияние, либо остановить темп развития путем определенных финансовых манипуляций. На самом деле, мне придется играть грязно. Я должен заставить понять руководителя «Манго Бенд», что, если тот не умерит аппетиты и не ляжет под «Лакшери корп» его ждут неприятности и серьезные убытки. И если он скажет нет, мне придется остаться здесь до тех пор, пока я не раздавлю «Манго Бенд».

Встреча назначена в известном ресторане «Ноби», недалеко от Пятой Авеню.

Я опаздываю на три минуты. Президент «Манго Бенд» уже на месте. Из двух присутствующих, я сразу выделяю более молодого, с хищным прищуром и самоуверенным выражением лица. В чем-то мы даже внешне похожи. Одной комплекции, и, может, быть одного возраста. Быстрого и цепкого взгляда на руководителя компании-конкурента хватает, чтобы понять – мы не поладим. Его лицо мне кажется смутно знакомым, и, хотя Блэк мне зачитывал на него досье, я не запомнил даже имени, будучи уверенным, что сориентируюсь по ситуации.

– Брайан Пикот, я представляю компанию «Манго Бенд», – представляется парень, вставая и протягивая руку для пожатия. Я пристально смотрю в темные глаза, которые, с таким же холодным интересом, изучают меня. Откуда я тебя знаю, Пикот? Даже его имя кажется знакомым. Я произношу банальное приветствие, мы обмениваемся рукопожатиями и приступаем к делу. Пока идет диалог, мысль о том, что я упускаю нечто важное, настойчиво стучит в моем подсознании, заставляя пристальнее всматриваться в Брайана Пикота.

Парень непрост и после первой части переговоров, я чувствую, что прийти к конструктивному решению не получится. Грядет война. Я не хочу ее объявлять, но негибкость Пикота не оставляет шансов «Манго Бенду».

– Мы предлагаем вам самые выгодные условия для сотрудничества. Эксклюзивные, можно сказать. Второго такого предложения вы не получите ни от кого, – произносит Бобби Джексон, лучший юрист в корпорации. Я сверлю взглядом Пикота, и тот, в свою очередь, меня. Не получится нагнуть его сегодня, сделаю это завтра.

– Я ценю, Джексон, – отвечает Брайан, – Но у меня другое видение будущего для «Манго Бенд». Я согласился на эту встречу только для того, чтобы «Лакшери корп» уяснила, что я и моя компания не будем плясать под ваши условия. У нас своя политика и концепция развития, которой я намерен придерживаться. Мы можем сосуществовать на одном рынке, не подавляя друг друга, но если вы не согласны, то придется тоже принять определенные меры.

– Прими, Брайан, – насмешливо киваю я. – Начинай откладывать на черный день. Он не за горами, поверь.

– Это угроза? – приподнимая бровь, холодно спрашивает Пикот.

– Констатация факта, – самоуверенно заявляю я.

Через пару минут, мы расходимся. Я недоволен, хотя не подаю виду. Проблема не решена, а значит, мне придется задержаться здесь до полного уничтожения «МБ».

Вернувшись в офис не с лучшим результатом, зависаю на пару часов в переговорной с членами правления. Даю указание разработать план по выводу с рынка конкурента, предлагаю свои идеи. Выслушиваю мнение коллег. Все в обычном режиме. Ничего нового. Мы уничтожили немало компаний-новичков, которые, по глупости, собирались бросить нам вызов, не вполне осознавая с каким гигантом имеют дело.

Время летит, как на автопилоте, и я думаю и двигаюсь в течении дня в том же режиме. Вспоминаю о Мэтте уже около девяти вечера, бросаю все дела и покидаю офис. По пути к его дому, набираю номер друга, сообщая что задержусь на пятнадцать минут, но опаздываю на сорок. Непозволительно. Люди в такое время ко сну готовятся.

Мэтт если и недоволен, то искусно скрывает это. Пропускает меня внутрь квартиры, обнимая и хлопая по плечам. Странное ощущение. В Анмаре мужчины тоже часто обнимаются, но ни отец, ни братья не были и на йоту такими же искренними, как Мэтт. Это дорого стоит. Он – мой единственный друг, который терпит меня со всеми моими тараканами, самомнением и грубостью.

– Я принес цветы Сэм, но…

– Ты прав, не стоило. Она не оценит, – ухмыльнулся Мэт, забирая у меня букет. – Но я ценю, добавляет насмешливо. Я легко ударяю его кулаком в плечо.

– Цветы не тебе, Калиган.

– Да понял я, пошли. Саманта злая, как черт.

– Какого хрена она, вообще, нам нужна сегодня? – многозначительно показывая взглядом на бумажный пакет с бутылкой виски, которую я тоже захватил по дороге, спрашиваю я. Мэтт темнеет лицом, взгляд становится жестким и твердым.

– Многое изменилось, Джар. Не говори больше о Сэм в таком тоне.

Я изумленно смотрю в серьезное лицо друга, совсем ничего не понимая. Кто успел подменить моего друга за какой-то там месяц-полтора?

– Она затащила тебя в секту? – шепотом спрашиваю я, и Мэтт расслабляется и смеется.

Мы заходим в гостиную, в которой не раз напивались до отключки в компании элитных проституток. В центре, за небольшим овальным, сервированным на четверых, столом сидит лучшая подруга Мелании Йонсен. Девушка не встает на встречу, не считает нужным даже провернуть голову в мою сторону.

– Привет, Сэм, – пытаясь быть вежливым, здороваюсь я первым, отодвигая стул напротив и присаживаюсь. Она, наконец, поднимает на меня взгляд, полный ледяного презрения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию