Сумеречный ветер - читать онлайн книгу. Автор: Елена Лисавчук, Ольга Коротаева cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумеречный ветер | Автор книги - Елена Лисавчук , Ольга Коротаева

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

«Я и глазом не успела моргнуть, а он уже отправил запрос в императорский флот», – поразилась предприимчивости старика девушка.

– Когда мне приходить за ответом? – негромко спросила Окара, боясь даже думать, на что готова подписаться.

По своей глупости и доверчивости она оказалась в безвыходной ситуации. Кеона неделю ждала, прежде чем ее приняли на службу, а значит, нужно искать место, где она сможет ночевать. Но чем расплатиться за жилье? Окара прикоснулась к серьгам и скривилась. Она с удовольствием расстанется с напоминанием о доме и предательстве семьи.

Воздух заискрился, и на стол управляющего спланировал заполненный бланк.

– Ты принята, – подмахнув распоряжение, объявил старик и тепло улыбнулся.

На негнущихся ногах Окара подошла ближе к столу. Взяв из рук управляющего перо, обмакнула его в чернильницу и поставила свою подпись, тем самым дав добровольное согласие на службу. Целый год она посвятит служению империи.

Глава 13
Сурьезный мужской разговор

Ирвик налил в стакан немного янтарной жидкости, искрящейся в лучах заходящего солнца, и протянул Доару. Тот залпом выпил горьковатый благоухающий напиток и кивнул:

– Ты был прав. Отличный виски.

– Доар, друг мой, ты его даже не распробовал, – улыбнулся Ирвик, весело щурясь, и посмотрел на бессмертного. – После неудавшегося обряда тебе и фрукты кислые, вино не из той бочки, и Кеона под ногами мешается.

– Моя первая помощница, – небрежно бросил бессмертный, – должна готовить бригантину к отбытию, а не вести светские беседы.

– О да, – расхохотался Ирвик и похлопал друга по плечу. – Помню-помню, на твоем корабле нет места ленивым и никчемным людишкам. Это правильно. – И с озабоченной улыбкой на лице задумчиво произнес: – Должен признать, твоя невеста была прелестна. На вид милая беззаботная малышка, а на деле девушка с характером. Не каждая отважится отказать тебе. Не доглядел.

– Ты давно дрался на мечах? Не хочешь размяться? – Щека Доара зловеще дернулась.

Жажда крови воззвала к его нутру неразумным желанием проучить друга, чтобы впредь не смел раздавать ненужные советы.

– Я пас! – отказался от предложения принц.

Ирвику показалось, что бессмертный готов был его хорошенько отметелить. С Доаром никогда не знаешь, что он думает на самом деле. Однако точно можно быть уверенным, что не замышляет гадость, как большинство придворных. Именно поэтому принцу нравилось общество харда. Занятно, но никто из императорской семьи не понимал этой странной дружбы. Бессмертные испокон веков служили на благо империи, но считалось, что, прожив столь долгую, отягощенную сражениями жизнь, они отличались от обычных смертных так же сильно, как летающая бригантина от рыбацкого суденышка.

Им не было равных в бою, и по влиянию они могли сравниться с императором.

По мнению Ирвика, Доар мало отличался от обычных людей – он любил красивых девушек и ценил отличный виски. С самого отбытия из храма Ирвик присматривался к Доару и невольно начал верить, что отказ избранницы задел его. Но то смутные догадки. Причем, чем дольше он общался с бессмертным, тем больше ему казалось, что ни разочарования, ни обиды тот не испытывал. Ирвик мысленно хмыкнул: «Лет так сто!»

Доар снова наполнил свой стакан виски и одним глотком его опустошил. Казалось, даже хмель опасался без разрешения действовать на бессмертного.

«Зато дерзкая девчонка не побоялась пойти против моей воли», – с раздражением подумал мужчина.

– Взбалмошная и неразумная девица, – сухо произнес он.

– Как ты узнал, что я думаю о твоей невесте? – удивился Ирвик.

– По твоему лицу нетрудно догадаться. – Губы Доара скривились в ироничной ухмылке. Плеснув в стакан немного янтарной жидкости, хард поинтересовался: – Ты виски из Релесса привозишь?

– Самый лучший, – горделиво заметил принц.

– Неразумная трата, – осадил его бессмертный.

– Тебе ведь понравилось, – опешил венценосный гость.

– Виски добротный, – похвалил хард и добавил: – Но из Дожогеи не хуже. Плюс в три раза дешевле. Теперь я знаю, на что расходуется казна империи.

– Наши сокровищницы полны, можем позволить себе траты, – улыбнулся принц. – Предлагаю послать гонца за второй бутылкой.

И принц потряс в воздухе полупустой бутылью, как бы подтверждая свои слова.

– Идем искать гонца. Это лучше, чем слушать твою пьяную болтовню, – сурово свел брови Доар.

– Пьяную? – помахал стаканом принц. – Да я почти не пил. Ты один уговорил бутылку.

– Тем более странно, – чуть мягче хмыкнул Доар. – Пью я, а пьянеешь ты.

В это время воздух над столом затуманился, и ниоткуда вынырнул лист бумаги. Хард ловко поймал его и нахмурился.

– Что там? – вытянул шею принц, но ни слова не смог разобрать из-за жутко корявого почерка. Звякнул бокалами: – Может, служба подождет? К тебе на бригантину не каждый день принц поднимается! Да с ящиком Релесского виски!

Но Доар, казалось, не слушал. Лицо его потемнело так, что Ирвик забеспокоился, что случилось что-то неотложное и харду придется срочно сниматься с якоря. Бессмертный сузил глаза и, еще раз перечитав, смял документ.

– Ничего.

Глава 14
Меня сегодня спасать собираются? Нет? Снова придется все делать самой!

Дорога до гавани не заняла много времени, и это несмотря на то, что Окара еле-еле плелась. Свернутый в трубочку пергамент жег ей руку, напоминая о том, что она практически отдала себя в рабство. Девушка шла и гадала, что за капитан согласился принять ее на борт. Какой он? Носит бороду или усы? Как обращается со своей командой? Занятая беспокойными думами, она сама не заметила, как пришла к пристани летучих кораблей. Прошло всего несколько часов с момента сорванного обряда, а гавань уже почти опустела. После увиденного интерес к тому, кто подписал договор, заметно возрос, впрочем, как и усилились опасения.

Пришвартованные у пристани корабли были похожи друг на друга, но Окара точно знала, какой ей нужен. Она четко запомнила название бригантины, на которой ей предстояло коротать целый год. Отыскав взглядом «Розовую жемчужину», девушка направилась к кораблю.

Название, конечно, было странным, но, возможно, капитан отличный человек, который просто лишен хорошего вкуса.

В том, что со вкусом у него и впрямь беда, Окара смогла убедиться, едва взойдя на палубу, где он ее самолично и встретил.

– Попалась, птичка! – радостно блеснул глазами Ио, прижимая к себе двух глупо хихикающих девушек. – Мы выберем для тебя особенную клетку. Предпочитаешь красный атлас или бордовый?

– Я предпочитаю уйти, – твердо ответила Окара.

Принц зло сверкнул глазами и коротко кивнул стоящему у трапа тощему парнишке. Тот немедля шагнул к Окаре и схватил за локоть. Она попыталась освободиться, но его пальцы сильнее стиснули ее руку. Девушка поморщилась от боли. Не ожидала она от парнишки такой силы. Выглядел он совсем тщедушным – рубашка без преувеличения болталась мешком, а штаны висели, как на сушеной вобле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению