Неумерший - читать онлайн книгу. Автор: Жан-Филипп Жаворски cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неумерший | Автор книги - Жан-Филипп Жаворски

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Троксо задумчиво потёр подбородок.

– М-да, если взглянуть с этой стороны, так ещё куда ни шло, – признал он. – Но ты не знаешь, что это за скалы, секванец. Нужно быть цепким, словно белка, чтобы вскарабкаться до верха.

– Но ведь нас много, выберем самых ловких. Небольшой группы будет достаточно. Главное – добраться до ворот, а не пытаться перебить их наверху. Если мы будем следовать этому плану, ты, Троксо, поведёшь группу скалолазов к утёсу. Ты лучше всех знаешь местность. Ну и я с тобой. Это мой замысел, и в нём много риска, так что я пойду.

– Я с вами, – вмешался принц. – Я легче, чем вы, да и какую славу себе так можно добыть!

– Нет, – решительно ответил одноглазый. – Нужно, чтобы кто-то командовал армией и отвлекал амбронов. Твоё место во главе войск вместе с Буосом. Если вам удастся выманить амбронов за стены, у вас будет отменный бой по всем правилам. Там вы пожнёте больше славы, чем в вылазке, где придётся пробираться, словно ворам.

Амбимагетос насупился, но не прекословил. Для меня это было доказательством того, что Комаргос был голосом Верховного короля и что через него воля монарха, даже на расстоянии, всё ещё довлела над его сыном. Впервые я почувствовал себя более раскованно, чем мой чересчур обаятельный кузен. И хотя он, будущий король, носит великолепное оружие и уже пострижен в воины, его, точно так же, как и нас, до сих пор принимали за юнца, которому лишний раз лучше не высовываться. Я начал проникаться к нему симпатией.

Принц перевёл взгляд своих зелёных глаз на меня и сразу догадался, о чём я подумал. Лицо его посуровело: моё сочувствие было ему не по душе. И он заговорил снова уже более приятным тоном, который никак не соответствовал выражению его лица.

– Не слишком ли ты стар для этих выходок? – бросил он Комаргосу. – Подумал ли ты о том, кто поймает тебя за штанину, если полетишь вниз кубарем? Возьми Сумариоса с его двумя подопечными. По моим кузенам как раз видно, что в детстве они облазали все деревья в поисках яиц: я уверен, что они шустрые, как хорьки. И потом, пришло время дать им боевое крещение.

Вожди продолжали обсуждение ещё некоторое время. План одноглазого воина им понравился, оставалось лишь согласовать детали. Когда мы покинули поляну и спустились в долину, наше участие в группе скалолазов было утверждено. Сумариос при этом лишь сухо заметил: «По-другому и быть не могло».

Больше он ничего не сказал. Мы с Сеговезом пытались сохранять невозмутимость, подражая богатырям, но на самом деле были взбудоражены, как щенки. Мы собирались на первый в жизни бой.

Троксо и Комаргос быстро набрали нашу маленькую штурмовую группу. Для ровного счёта в неё вошли тридцать скалолазов. Суагр и Матунос, как оруженосцы Комаргоса, тоже были в ней. Мы перекусили на скорую руку, составили в кучу щиты, подготовили провизию и тёплые плащи. Троксо пришлось доверить собак своему кучеру Эпосогнатосу, чтобы они не увязались за ним. И пешими налегке пустились в дорогу через лес. Основные силы должны были двинуться в путь только ближе к вечеру, чтобы забраться на склоны горы Печчо после наступления темноты.

Мы долго семенили по подлеску, поднимаясь по крутым склонам. На последних подступах к противнику мне, новобранцу, открылось странная особенность войны: она непостижимым образом вновь и вновь чинила нам преграды, обнажая перед нами бугры да ухабы. Стоит отметить, что Троксо, со свойственной ему осторожностью, заставил нас сделать большой крюк. Мы старались говорить как можно меньше, напрягали слух и смотрели во все глаза. Одно лишь непрерывное напряжение внимания оказалось весьма утомительным. В любом овраге или зарослях на расстоянии копья нас мог подкарауливать враг. Кроме того, в гуще зелени мы потеряли из виду Укселлодунон и, если бы не арвернский богатырь, легко бы заблудились.

На склоне дня мы стали вновь спускаться в долину. Мы шли по крутой, но хорошо протоптанной и недавно хоженой тропе. На каждом повороте мы были готовы встретить лесника, пастуха или оскских воинов, которых предстояло сразить как можно тише. В просветах меж ветвями порой виднелись раскидистые кроны деревьев, восходивших по соседнему склону. Горделиво возвышалась над лесом серо-белая громада скалы. Соломенными крышами и редкими кострами, точно веснушками, была усеяна её вершина. Это был Укселлодунон.

В нижней части тропа стала более пологой и лес поредел. Троксо приказал нам устроить привал. Здесь, под покровом листвы, нам предстояло дождаться ночи. Впереди тянулась узкая долина, усеянная рощами. Затопленные луга, сверкавшие прудами и заводями, мягко отклонялись вправо, где утопали в разлившейся Дорнонии. Паводок сулил нам определённую безопасность, ибо было маловероятно, что амброны бросились бы по нашему следу в эту топь. А вот ночью нам-то как раз предстояло туда окунуться, и это отнюдь нельзя было назвать увеселительной прогулкой.

Устроившись сразу за опушкой, мы грызли хлеб, вяленое мясо и сушёные яблоки, которые принесли в узелках. Сквозь кружево листвы мы рассматривали каменные утёсы, и, даже если из гордости, никто не решался высказать те же сомнения, которые ранее озвучил Троксо, многие из нас их разделяли. Вечерние лучи заливали ровным светом скалистые отроги. Под лаской заходившего солнца камень становился почти золотистым. Чёткие линии теней начали ясно обрисовывать каждую щель и расселину. Сорная трава, цепляясь за уступы, сверкала янтарным пухом. Зрелище было одновременно и умиротворяющим, и пугающим. Птицы плавно парили в воздухе на уровне середины скалы. С вершины доносилось блеяние овец. На краю скалы мы не заметили ни одного воина, даже дозорных не было. Мы видели только, как женщины пришли выбросить мусор в пропасть, и кучу детей, которые забавлялись, швыряя камни и пытаясь достать до самых дальних прудов. Смутное чувство овладело нами: мы могли переломать себе все кости ради захвата какой-то овчарни.

Троксо, оценивая трудности предстоящей вылазки, счёл нужным сделать несколько уточнений:

– Крепость выглядит маленькой, потому что снизу нам почти ничего не видно. Это не Аржантата, конечно, но на вершине от наших глаз скрывается большая деревня, и плато достаточно широкое, чтобы разместить целую армию. Это наилучшее место для совершения набегов на соседние земли.

– В любом случае эта сторона не охраняется, – заметил Сумариос. – Однако она и вправду отвесная. Я не думаю, что мы сможем залезть туда с копьями или даже с мечами.

– Нам всё же придётся их взять, – прогремел Комаргос. – Все амбронские воины, надо полагать, будут сосредоточены у крепостного вала, но они увидят нас, когда мы доберёмся до ворот. Одними ножами натиск не сдержать. Нам надо будет выстроиться в линию вдоль стены и по цепочке передать оружие первым добравшимся.

Сумариос и Троксо кивнули. В последних лучах уходившего дня мы пытались наметить пути продвижения по этой огромной стене.

Ночь бесшумно прокралась в лес. Она окрасила скалу в серый цвет, потушила последние отблески неба в прудах. Над чёрными отрогами небосвод лениво навис в неповоротливых и всё более сгущавшихся сумерках. Когда мир погрузился в темноту, сырая свежесть от спящих вод повеяла нам в лицо. Пришло время продолжить подход, пока мы ещё помнили путь, позволявший нам избежать самых опасных омутов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию