Феникс: Выход из сна - читать онлайн книгу. Автор: Тайлер Мерсер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс: Выход из сна | Автор книги - Тайлер Мерсер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Есть, но он попросил не афишировать. Мне вообще не стоило тебе рассказывать.

— Понятно, — засмеялась Джессика. — Он старый дед, которому далеко за пятьдесят? Я права? Потянуло на сморщенные члены?

— Нет, ты что! Мы ровесники, но иногда мне кажется, что он гораздо старше. — Кэтрин подошла к подруге со спины, внимательно рассматривая ее отражение в зеркале. Расстегнув еще одну пуговицу на ее рубашке, она сказала: — Так лучше. Мистер Снайдер любит пялиться на грудь. Пускай его внимание отвлекают твои близняшки, пока ты будешь нести чушь о великом произведении Д. Сэлинджера. Серьезно, что все нашли в этой книге?

— Твоему прокуренному мозгу не понять, — Джессика обратно застегнула пуговицы. — Как мама? Давно созванивались?

Кэтрин положила подбородок на плечо Джесс. Вытянув вперед губы словно утка, она ответила:

— Мне кажется, у нее совсем крыша слетела. Мама и раньше была не в себе, но когда я уехала учиться…

— Опять думает, что ее преследуют?

— Угу. Видимо тот инцидент с ночным сталкером, которого она чуть не забила до смерти, повлиял на ее психику куда сильнее, чем могло показаться на первый взгляд.

— Ее можно понять. Урод не давал ей спокойно жить долгое время. Пока ты безмятежно спала на верхнем этаже, твоя мама бегала по дому, вытирая кровавые надписи и хороня вашего пса на заднем дворе.

Кэтрин вспомнила Малыша. Ее любимого питомца, который стал ей настоящим другом и опорой после развода родителей. Очаровательный ретривер, что охранял ее сон. Оливия рассказала дочери о случившемся с Малышом спустя много лет. Поздним вечером, за очередным бокалом вина, она решила открыть правду. К тому времени Оливия уже успела пристраститься к алкоголю.

— Иногда я жалею, что она не убила этого козла, — подойдя к своей кровати, Кэтрин протерла влажные глаза. — Попадись он мне сейчас, я бы оторвала ему яйца и заставила съесть.

— Может тебе стоит навестить маму? Съездила бы к ней на выходных.

— Если только на следующих.

Кэтрин сняла свитшот, стянула джинсы и, растрепав свои светлые волосы, залезла под одеяло.

— Есть планы на ближайший уик-энд? — спросила Джессика. — Встреча с твоим тайным поклонником? Тебе не кажется, что мама важнее очередной недельной интрижки?

— Джессика, моя мама дипломированный психолог с многолетним стажем работы. Что я могу ей сказать, чего она сама не знает?

— Даже если твоя мама супер умная, то не будет лишним приехать домой на пару дней и обнять ее, со словами, что ты ее любишь, — вставив ключ в замочную скважину, Джессика добавила: — Уверена, твой новый бойфренд подождет. Подумай над этим, хорошо?

Джессика вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. После нескольких минут пустых взглядов в потолок, Кэтрин встала с кровати, оделась и выбежала в коридор общежития. Закинув пару момент в телефонный аппарат, она набрала домашний номер.

— Алло, — раздался спокойный голос Оливии Уэллс. — Слушаю.

— Мама, привет. Как ты? — Кэтрин прикрыла трубку рукой, чтобы проходящие мимо студенты не слышали разговора. — У тебя все в порядке?

— Кэтрин, девочка моя! — голос Оливии обрел краски. — Я так рада, что ты позвонила!

— Как дела, мамочка?

— По правде говоря, сейчас все гораздо лучше. Даже не знаю, с чем это связано. Я хорошо сплю. Пропали кошмары. В доме тихо и на редкость спокойно. Если честно, то я уже давно не чувствовала себя так здорово.

— Рада слышать, мама. У меня тоже все отлично. Сессия подходит к концу, долгов почти нет. И кажется, я кое-кого встретила. Это пока секрет. Но что-то подсказывает: сейчас все серьезно!

— Отлично, дочка. Надеюсь, ты вскоре познакомишь меня с ним.

— Обязательно. Он невероятный человек. Уверена, ты оценишь.


ГЛАВА 9

Ее губы шевелятся. Она пытается что-то сказать, но я ничего не слышу. Мертвый шепот, который невозможно считать с лица. Последние слова той, кто была для меня всем. Я хочу прикоснуться к ней, но вижу раны, покрывающие ее тело, и мне становится страшно. Кто смог сотворить такое? Глядя на кровь, стекающую с ее изрезанной кожи, я понимаю: Дьявол существует.

Нас ослепляет светом. Внезапно, сверху включается огромный прожектор, озаряя тьму. С потолка перестает капать вода. Дыхание останавливается. Даже стон моей подруги, прибитой к уродливому кресту, на мгновение затихает. Я хочу присмотреться откуда падает свет, но не получается. Все белеет. Я ничего не могу разглядеть.

Закрыв глаза, я пытаюсь собраться. Нужно что-то делать. Нельзя оставлять ее здесь умирать. Ослепленная, я падаю на колени и шарю руками по влажному каменному полу в том месте, где стоит крест. Моя кожа на пальцах стирается о шершавый бетон в основании бруса. Я колочу по нему изо всех сил, сбивая руки, но все без толку.

Позади меня что-то падает в воду. Я отчетливо это слышу.

Свет гаснет. Становится так темно, будто я потеряла зрение. Ползая на коленях, я ищу этот проклятый предмет, как сумасшедшая. Быстро, истерично, словно я потеряла рассудок. Ладони натыкаются на острые камни что разрывают кожу. Я чувствую, как мое тело покидает кровь. Как я слабею.

Мне холодно. Сил почти нет.

Наконец судорожные пальцы находят подарок злого неба. Сначала мне не верится. Это что, очередная шутка черного мастера? Глаза вновь привыкают к темноте. Я встаю на ноги, достав из воды изящный японский меч. Резная гарда упирается мне в большой палец. Сталь клинка дышит холодом в лицо. От оружия так и веет смертью.

В моих руках меч, готовый пронзать плоть, а напротив — девушка, в муках умирающая на кресте. Та, кому я не в силах помочь…

***

Сначала Маркус подумал, что надзиратель, в виде офицера полиции, решил добраться до его палаты каким-то обходным путем. Он не придавал этому значения, пока они не миновали пост охраны. Сотрудник правопорядка поздоровался с охранниками на входе и, как ни в чем небывало, повез Маркуса в сторону подземной парковки. Когда стало ясно, что они едут точно не в палату Морлоу, Маркус задал вопрос:

— В чем дело?

Ответом послужил плотный удар по голове, после которого Маркус потерял сознание. Опытный коп ни в первый раз вырубал человека. Отработанный метод мгновенно выключил свет, опрокинув Морлоу на спинку инвалидного кресла. Со стороны он выглядел уставшим пациентом решившим вздремнуть. За время пока полицейский присматривал за Морлоу, его лицо в больнице примелькалось настолько, что на него попросту не обращали внимания. Все знали: суровый офицер здесь для того, чтобы монстр не сбежал. Никто и подумать не мог, что именно он станет тем, кто выпустит зверя на волю.

В чувство Маркуса привела кочка, на которую наехал автомобиль. Он открыл глаза, обнаружив себя в багажнике машины. Со связанными руками, тряпкой во рту и паникой в голове, он пришел в сознание, стараясь собрать воедино произошедшее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению