Я продаюсь. Ты меня купил - читать онлайн книгу. Автор: Ася Вакина cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я продаюсь. Ты меня купил | Автор книги - Ася Вакина

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Дверь отеля была заперта, что показалось Скалиосу весьма странным. Резко постучав кулаком, он прислушался.

– Может, они не работают? – предположила Ли, но за дверью послышались шаркающие шаги.

– Кто? – недовольный старческий голос раздался где-то рядом с замочной скважиной.

– Ваши будущие и пока что потенциальные постояльцы, – пошутил Скалиос, подмигнув девушке.

– Деньги есть? – недоверчиво спросил голос.

– Есть, – подтвердил оборотень и тихо прибавил, чтобы услышала только Ли: – Иначе мы не просились бы.

– Сколько комнат хотите снять? – было ясно, что голос произносил стандартные для него фразы.

Скалиос внимательно посмотрел на Ли, а она боязливо на него.

– Две, – ответила она достаточно громко.

– Ужинать планируете? – допрашивал голос.

– Послушайте, – не выдержал оборотень. – Откройте, и мы обо всем договоримся.

Голос выдержал паузу. Затем дверь немного приоткрылась.

– Откуда мне знать, что вы не бандиты или сдвиги какие-нибудь? – в щель просунулось сморщенное лицо старушки. Человечка. Она внимательно осмотрела с ног до головы сначала Ли, а затем и Скалиоса.

– Оборотни, значит, – решила она. – Прививки есть? Оборачиваться посреди ночи не собираетесь?

– Бабулечка, – ласково произнес оборотень. – Мы с ног валимся. Ну, какие, к черту, обращения? И, да, конечно, у нас есть прививки. Пусти уже, а?

Дверь отворилась. Старушка отошла, все еще не сводя с них взгляда.

– Добро пожаловать в «Отчий дом», – поприветствовала она.

– Хорош же отчий дом, где тебя пускать на ночь не хотят, – усмехнулся Скалиос.

– А ты не ерипенься, – поучительно проговорила бабуля, – а то на улице калачиком ночевать придется.

– Как скажешь, хозяйка, не сердись, – уважительно произнес Скалиос. – Только поскорее накорми меня и мою девушку, – пропуская вперед Ли, оборотень дождался, когда она удивленно оглянется в ответ на его слова. Приложил палец к губам, игриво улыбаясь.

– Какой ты скорый, – пробубнила старушка. – Две, говоришь, комнаты? – и слегка улыбнулась. – Ну-ну.

Женщина достала с полки тарелки и положила на них отварные картофельные шарики.

– Мяса нет, как и моих зубов, – развела в сторону руки и зашаркала ставить на плиту чайник.

– Слышишь, бабуль, а я ночевал в этом отеле как-то в прошлом году. Но тебя не помню, – заметил Скалиос. – Меня какой-то молодой оборотень встречал.

– Внук, – несколько поспешно отозвалась старушка.

– Оборотень? – насторожилась Ли.

– А чего ты удивляешься? Подкинули мне как-то двадцать семь лет назад новорожденного. Вот и воспитываю, – отозвалась откуда-то из-за двери женщина.

– А где сейчас твой внук? – спросил Скалиос, уплетая картофельные шарики.

– Дык мне по чем знать? – хмуро отмахнулась старушка, ставя на стол вазочку с домашним печеньем.

– Поругались? – понимающе вздохнула Ли, вспомнив свою бабушку.

– Да нет, – возразила женщина, присаживаясь напротив. – Скоро он будет. Загулялся до позднего. Думала, что это он, когда вы постучались. Мы давно уже не принимаем постояльцев. Ну, да ладно. Пара комнат найдется. Только деньги вперед, – старушка настойчиво хлопнула ладонью по столу.

Скалиос сунул руку в куртку, вынимая из внутреннего кармана несколько купюр, положил их на стол.

– Достаточно? – спросил для уверенности.

– Вполне, – отозвалась женщина и, скомкав купюры, вскочила и быстрым шагом проследовала в другую комнату, видимо, чтобы убрать деньги в шкаф. Вернулась, держа в руках два ключа с золотистыми брелками. – Комнаты наверху, смежные. Вот ключи.

– Скажи, ты не боишься спать одна? – спросил Скалиос, поднимаясь по лестнице.

– Нет, – Ли состроила гримасу.

– А я… боюсь, – усмехнулся оборотень. – Может, покараулишь меня, пока я сплю?

– Такой большой и боишься? – усмехнулась девушка, прислоняясь спиной к двери. – И чего же боятся взрослые оборотни?

– Одиночества и отсутствия любви, – Скалиос приблизился вплотную к девушке и, повернув ключ в замке, внимательно посмотрел на Ли. – Так ты у меня остаешься, правильно? – хрипло спросил он и, щелкнув ручкой, аккуратно открыл дверь, предоставляя девушке возможность войти.

– Скалиос, – девушка рассмеялась и забарабанила ладонями по груди оборотня. Она уже не боялась его. Если бы захотел, давно бы воспользовался возможностью. – Иди спать!

Мгновение, и он сомкнул руки за ее спиной. Лицо сделалось серьезным, а в глазах вспыхнул огонь. Губы оказались так близко, что его дыхание обжигало ей щеки. На мгновенье девушка замерла от неожиданности.

– Пусти… – еле слышно проговорила Ли.

– Если что-то понадобится, зови, ладно? – его руки разомкнулись, позволяя ей высвободиться. В глазах все также горел огонь, а на губах пряталась едва заметная добрая улыбка.

– Спасибо, Скалиос. За всё.

Девушка закрыла дверь, но успела услышать:

– Я подожду…

В комнате горел тусклый ночник, освещая довольно бедную обстановку. Широкая кровать, устланная бежевым покрывалом. Большое проваленное кресло у окна, довольно объемный шкаф, напоминающий маленькую гардеробную. Неужели когда-то здесь мог останавливаться кто-то с увесистым багажом? Интересно, какими судьбами вообще сюда заносило? Разве что тем же ветром, что и ее.

Узкая белая дверь в ванную комнату была приоткрыта. Да. Именно туда ей больше всего и надо.

Лампочка в ванной не горела вовсе. И, видимо, потому на тумбочке располагался подсвечник с тремя свечами и спичечный коробок. Чиркнула, и тень пламени плавно зашевелилась на стене.

Ли вздохнула. Усталость навалилась на плечи непосильным грузом. Смыть с себя пыль дорог и завалиться спать – это все, чего в тот момент хотелось.

Открыла кран с горячей водой, и парящая струя приятно зажурчала, довольно быстро наполняя ванну. Ли прошла в комнату, на ходу развязывая рубашку. Избавившись от одежды, зашла в ванную комнату и защелкнула на всякий случай задвижку. Предосторожность никогда не помешает. Погрузившись в воду, растянулась во весь рост и, наконец, расслабилась. Закрыла глаза. И перед ней тут же нарисовалось лицо Родриго. Он смотрел внимательно, не позволяя очнуться. В серых глазах читалась тоска и… нежность?..

«Лииии…»

Она почти ясно услышала, как он ее зовет…

Открыла глаза и вскрикнула. Судорожно терла глаза, стараясь прийти в себя. Страх вернулся и с удвоенной силой терзал ее. Наскоро намылив голову, погрузилась в воду, чтобы смыть пену.

«Лиии…»

Не обращая внимания на фантазии, погрузила мочалку в воду, схватила мыло и принялась быстро размыливать, а затем усиленно тереть кожу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению