Я продаюсь. Ты меня купил - читать онлайн книгу. Автор: Ася Вакина cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я продаюсь. Ты меня купил | Автор книги - Ася Вакина

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Отчего они, эти таблетки? – поинтересовался оборотень.

– Точно не знаю, – уклончиво ответила Ли, вовремя вспомнив, что Скалиос не все знает про нее. – От какой-то моей хронической болезни. Если не выпью, то вскоре умру, – и девушка наиграно трагично вздохнула.

– Значит, говорить не хочешь, – утвердительно проговорил Скалиос. – Мне нравится, когда ты шутишь. Вчера тебе и мадам Касад, видимо, не до шуток было, верно? Честно рассказать не хочешь, что случилось?

Его слова прозвучали несколько грубовато и с укором. Ли поняла намек, но никак не отреагировала, отвернувшись в другую сторону.

– Не сейчас, – коротко ответила она.

– Хорошо, – согласился оборотень, – у нас теперь будет много времени.

– Почему же много? Перевезешь меня за границу и все, – Ли небрежно махнула рукой, – поминай, как звали.

– Не так скоро, милая, – возразил Скалиос, а Ли невольно вздрогнула и внимательно посмотрела на оборотня. Он напомнил ей Родриго. Страх и необъяснимое томление возникло где-то чуть ниже живота.

– Сделай одолжение, Скалиос, не называй меня так, – недовольно поморщилась девушка.

– Как скажешь, – выдохнул оборотень, садясь за руль и заводя мотор. – Тогда поехали.

Ли отвернулась и, боком прижавшись к спинке сиденья, стала разглядывать в окно быстро проносившиеся мимо окрестности: брошенные трактиры и кабаки, безлюдные фермы, заросшие поля.

– Почему здесь никого нет? – решилась спросить она. – Куда все подевались?

– Это неохраняемая территория. Из-за частых набегов ошалевших сдвигов людям пришлось покинуть эти места, – ответил Скалиос. – Город далеко, милицерии не патрулируют. Никто не рискнет здесь поселиться вновь.

– Откуда берутся сдвиги? – спросила Ли, развернувшись лицом к оборотню.

– Это добровольцы, решившие по тем или иным причинам отказаться от вводимой им ежегодной дозы сыворотки. Они не пьют таблетки, потому их ярость и жажда однажды вырываются на свободу. Они убегают из дома, отбиваются от стаи с одной целью – охотиться…

– А тебе сыворотку колют? – перебила Ли.

– Конечно. Как и всем, – усмехнулся Скалиос.

Ли не помнила, чтобы бабушка или кто-то другой вводили ей какие-то препараты. Значит, ей не кололи. Но признаваться в этом молодому оборотню, она предусмотрительно не стала.

– Ты так говоришь, будто не знаешь, – заметил Скалиос и изучающе посмотрел на девушку.

– Конечно, знаю. Просто… не сталкивалась никогда со сдвигами, – поморщилась Ли.

– И не надо, – убедил оборотень. – Мы хотим жить в цивилизованном обществе, безопасном и надежном…

– С гангстерами, убивающими людей, вампиров и оборотней по собственному усмотрению? – вырвалось у девушки.

– Это не наше с тобой дело, – лицо мужчины стало серьезным и жестким. – С ними тоже лучше не сталкиваться…

– А если столкнулась, то что? – не унималась Ли.

– Твой ухажер гангстер? – напрямую спросил Скалиос.

– Типа того… – снова коротко созналась девушка.

– Сочувствую.

Ли замолчала и снова уставилась в окно. Разговаривать больше не хотелось. Скалиос оговорился, что он с ней надолго. Значит, ему и вправду можно доверять. Ему доверяла бабушка… Доверяет…

Через час на обочине показалась довольно приличная кафешка, и Скалиос припарковал возле нее старенький «Бьюик».

– Это здесь? – спросила Ли.

– Да. Пойдем. Ммм, – принюхался оборотень. – Я уже чувствую, как пахнет жареной картофельной запеканкой под сырной шапкой и парным козьим молоком.

– Не уверена, что это вкусно, – засомневалась девушка.

– Ты просто не пробовала, – уверял Скалиос, расплываясь в довольной предвкушающей улыбке.

– Тогда я сначала хотела бы посетить дамскую комнату, – покраснела от давно сдерживаемой потребности девушка.

– Прямо, вдоль забора и направо. Надпись «WC» не даст тебе сбиться с пути, – пошутил Скалиос, не глядя на девушку и постучавшись в дверь.

Ли быстрым шагом проследовала в указанном направлении, слыша, как за спиной раздаются теплые приветствия хороших знакомых Скалиоса.

Выйдя из дамской комнаты, прошла до двери, внимательно осматривая дорогу, по которой они прибыли. Ни одного автомобиля. Неужели в эту сторону никто совсем не едет? Странно.

Ли постучала в дверь, и где-то внутри крикнули: «Открыто!»

Девушка вошла и увидела сидящую за столом темнокожую женщину в темно-синем платке. На круглом лице светились белки глаз. Она слепая, догадалась Ли. В руках женщина беспрерывно мешала колоду карт.

– Проходи, дитя мое, – ласково пригласила женщина. – Я и моя дочь Гелия всегда рады Скалиосу и его друзьям.

Только сейчас Ли заметила стоящую в стороне пышногрудую мулатку, украдкой поглядывающую из-под длинных ресниц на молодого оборотня. Он ей определенно нравится, заметила Ли. Но Скалиос на нее совершенно не смотрел. Он подошел к сковородке и шумно втянул запах, от нее исходивший.

– Ли, познакомься, это Дафна, – указал он на тучную круглолицую женщину, – а это ее дочь Гелия. Они мои друзья. И этой дружбе уже очень много лет.

– Здравствуй, Ли, – поздоровалась женщина.

– Здравствуйте, – тихо отозвалась гостья.

– Покорми гостей, Гелия. Они с дальней дороги, разве не видишь? – упрекнула хозяйка свою дочь, и та засуетилась.

Через минуту Ли сидела рядом с оборотнем, в тарелке перед ней стояла дымящаяся картофельная запеканка с ароматной сырной корочкой, а в кружке было налито молоко.

– Перекусите, дети мои, а потом разговоры разговаривать будем, – женщина по-доброму улыбнулась, а пустые белки посмотрели в сторону Ли.

Отказывать женщине гостья не решилась и потому предпочла начать с молока. Попробовав, удивленно посмотрела сначала на Гелию, потом на Скалиоса. А затем большими глотками осушила всю кружку. Вкус показался ей потрясающим, похожим одновременно на сладкую вату и на мягкую родниковую воду, которую ей однажды довелось пить у бабушки.

– Очень вкусно, – призналась Ли.

Когда с трапезой было покончено, Гелия убрала все со стола.

– Я знаю, о чем ты хочешь меня попросить, Скалиос, – проговорила хозяйка дома, ласково улыбаясь и слегка прищурившись.

– Погадай, Дафна, – попросил оборотень. – Нам сейчас очень нужна удача. И хотелось бы хоть о некоторых грозящих нам опасностях знать.

Карты полетели на стол, укладываясь ровными рядами. Женщина смотрела вверх, что-то бормоча себе под нос на неизвестном Ли языке.

– Эта девушка рядом с тобой особенная, – проговорила Дафна, и лицо ее стало хмурым и обеспокоенным. – Ты спасаешь ее, но тем самым лишь приближаешь к ее судьбе… Бегите, но опасайтесь ночи… Демоны будут поблизости… А ты, Скалиос, береги свое сердце, – улыбнулась широко хозяйка, – ибо теперь долго не будет ему покоя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению