Сердцеедка с острова соблазнов - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердцеедка с острова соблазнов | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Издалека раздался гудок приближающегося к острову парома.

Она бросилась к двери и крикнула вслед Ксандеру:

— Ты пропустишь единственный на сегодня рейс!

— Я никуда не поеду, — ответил он, продолжая удаляться прочь.

Эти слова прозвучали так, словно Ксандер собирался задержаться на неопределенный срок. Но Ли знала, что он не сможет надолго бросить свою бизнес-империю, которой должен управлять. Скорее всего, Ксандер пробудет тут день или два и после вернется в Афины. А она останется здесь, на Острове Бесконечности.

Глава 3

Ксандер обвел взглядом окрестности, пытаясь прикинуть, что Ли предстоит сделать, чтобы удержать свой бизнес и продолжить устраивать на этом острове свадьбы. Он заметил решительный блеск в ее глазах, когда упомянул о продаже острова. Так же категорично был настроен и сам Ксандер, когда купил свой первый земельный участок — неровный и сильно заросший растительностью. Отец сказал тогда: «Ты зря выбросил свои деньги». У Ксандера были тайные сомнения в выгодности своей сделки, но слова отца он воспринял как вызов. Ксандер сделал все, чтобы расчистить и выровнять этот кусок земли. В итоге удалось утроить вложенные средства. На вырученную сумму он купил еще больше недвижимости.

Ли собирается остаться на Острове Бесконечности, и она сделает все возможное, чтобы семейный бизнес продолжал развиваться, даже если ей придется потратить свои последние деньги. А именно так, скорее всего, и будет. Потребуются огромные суммы: большинству зданий на острове требуются новые крыши, кое-где необходимо поработать ландшафтному дизайнеру, бунгало надо покрасить и вставить новые окна, — и это только те проблемы, которые сразу бросаются в глаза.

Ксандер не знал, как долго бродил по округе, заодно пытаясь сосредоточиться на том факте, что собирается стать отцом. Он не желал обзаводиться детьми, но теперь был поставлен перед фактом. Ксандер не мог отказаться от своего ребенка, как это сделали его собственные отец и мать, когда оставили его, еще младенцем, на крыльце больницы. И хотя приемные родители любили Ксандера, он всегда чувствовал, что свою родную дочь они любят больше. Повзрослев, он винил в этом себя, полагая, что был недостаточно хорош, не старался изо всех сил.

И вот теперь у него скоро будет собственный ребенок. Ксандер собирался сделать все возможное, чтобы позаботиться о малыше. Если Ли настаивает на том, чтобы остаться на острове, он мог бы привести весь остров в порядок. Ксандер поговорил со специалистом по финансовому планированию, и тот посоветовал создать для ребенка Ли целевой трастовый фонд. Ксандеру понравилась эта идея.

Но насчет того, будет ли он участвовать в воспитании своего сына или дочери, Ксандер еще не решил. Он сомневался, что, учитывая его прошлое, он сможет стать любящим отцом. Будет лучше, если он останется в тени.

Ксандер вытащил телефон из кармана, набрал номер своего заместителя Роберто и сообщил ему, что будет какое-то время отсутствовать, но останется на связи. Он поручил Роберто следить пока за текущими делами. В заключение разговора Ксандер попросил выслать ему повседневную одежду, потому что понятия не имел, как долго будет оставаться на Острове Бесконечности. На данный момент Ксандер собирался сосредоточиться исключительно на Ли и ребенке. И первое, что он собирался сделать, — это сказать Ли, что вложит деньги в ее остров, даже если не верит в счастливые браки и вечную любовь, которой просто не существует.

* * *

— Что значит «Ксандер здесь»? — удивленно воскликнула Попи.

Ли неохотно пояснила:

— Я рассказала ему о ребенке. Мне пришлось. Я не смогла бы жить в ладу с самой собой, если бы скрыла от него такую важную новость.

— Ты поступила правильно. Но ты ведь, кажется, рассказывала, что Ксандер Маринакос не сторонник брачных уз, что он с головой ушел в бизнес и в его жизни нет места для детей.

— Так он говорил, когда был здесь в предыдущий раз.

— Значит, он передумал, узнав, что станет отцом?

Ли пожала плечами.

— Понятия не имею. Я рассказала ему о ребенке вчера вечером, а сегодня он примчался сюда. Даже не знаю, что ему нужно от меня. Он ведет себя довольно странно.

— Странно? Что ты хочешь этим сказать? Он планирует жениться на тебе? Или хочет отобрать у тебя ребенка?

— Говорю же, что не знаю. Он лишь сказал мне, что этот остров медленно разваливается и у меня нет средств, чтобы привести его в порядок.

— Вот как! Значит, он все еще хочет его купить? Решил, что может заставить тебя уступить сейчас, когда ты беременна!

Попи собиралась сказать что-то еще, но тут дверь кабинета распахнулась. На пороге стоял Ксандер.

— Мне тут кое-что нужно сделать, — пробормотала Попи, переводя взгляд с Ли на Ксандера и обратно. — Зайду позже.

— Хорошо, — кивнула Ли, не сводя глаз с Ксандера.

Она подумала, надо ли представить ему Попи, но было уже слишком поздно, поскольку подруга выскочила за дверь с такой скоростью, будто офис был охвачен огнем.

— Ты опоздал на паром, — произнесла Ли, переведя взгляд на монитор компьютера. — Следующий рейс парома — только завтра. Но я могу попросить гидросамолет забрать тебя.

— Мне это не понадобится.

Эти слова заставили ее поднять голову.

— Ты не можешь оставаться здесь. Все вопросы мы можем обсудить по телефону.

— Лучше лицом к лицу.

Ли была не согласна с этим. Находясь так близко к Ксандеру, она не могла сосредоточиться.

— На острове нет свободных бунгало. В эти выходные мы проводим большую свадьбу, и все места забронированы.

Ксандер шагнул вперед и опустился на один из двух стульев, стоящих перед столом Ли.

— Думаю, мы будем спать вместе. Снова.

Она тут же вспомнила те две ночи, которые они провели вдвоем, но тогда им было не до сна. Ее щеки залились румянцем. Пришлось напомнить себе о необходимости оставаться собранной.

— Это больше не повторится, — заявила Ли твердым тоном.

Ксандер еле заметно улыбнулся.

— Жаль, потому что такие ночи не забыть.

В этом он, определенно, был прав.

Ли вскинула подбородок.

— Как видишь, тебе остается только уехать с острова.

Ксандер откинулся на спинку стула.

— Вообще-то, у тебя в бунгало есть пустая комната для гостей. Я просто поживу там. И тогда мы можем спокойно все обсудить.

— Нам нечего обсуждать! — бросила в ответ Ли, понимая, что покривила душой.

— Даже ты сама не веришь этому.

Она тоже откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.

— Ладно. Давай поговорим прямо сейчас. Начинай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению