Сердцеедка с острова соблазнов - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердцеедка с острова соблазнов | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Ли вошла в бунгало, все еще не зная, как вести себя с Ксандером. Их нельзя было назвать незнакомцами, но оба явно ощущали неловкость в обществе друг друга.

— Душ — там.

Ли указала в сторону гостевой ванной.

Ксандер посмотрел на нее.

— Ты уверена, что не хочешь вымыться первой?

Ли, как и он, вся вымокла и перемазалась, но она схватила сумочку с дивана и направилась к входной двери.

— Я скоро вернусь.

— Куда ты направляешься?

— За одеждой для тебя.

Не дожидаясь ответа, Ли вышла на улицу и закрыла за собой дверь.

На острове было мало магазинов. Большинство приезжающих сюда гостей редко делали покупки. Но все же одежда тут продавалась, хотя и в основном пляжная. Зайдя в магазин, Ли выбрала пару темно-синих шорт с рисунком из белых якорей и белую футболку с надписью «Остров Бесконечности». Затем Ли прошла в отдел, торгующий нижним бельем, где остановилась, не решаясь купить Ксандеру нижнее белье. Наконец она напомнила себе, что уж если скоро родит от этого мужчины, то несколько трусов выбрать ему сумеет, хотя ни жена ему, ни подруга. Взяв с полки несколько пар боксеров большого размера и покраснев от смущения, Ли направилась к кассе, прихватив по дороге еще и пару сланцев.

Сделав покупки, Ли вернулась в свое бунгало, бросила сумочку на диван в гостиной и прошла в гостевую комнату. Постучав в открытую дверь и не получив ответа, она услышала, что в ванной шумит вода. Ли подошла к кровати, собираясь оставить на ней купленные вещи и уйти до того, как Ксандер закончит принимать душ. Но едва Ли положила пакет с одеждой на постель, Ксандер вышел из ванной.

Окруженный клубами пара, он напоминал греческого бога. Капли воды стекали с его волос по мускулистой груди до самых бедер, обернутых пушистым розовым полотенцем.

Ли показалось, что перед ней — ожившая страница настенного календаря «Горячие парни», и она нервно сглотнула.

Ксандер негромко кашлянул и спросил, кивнув в сторону пакета:

— Это для меня?

Покраснев до корней волос, она неохотно отвернулась.

— Да, там одежда. Она должна тебе подойти, — сказала Ли и добавила, сообразив, что во время переодевания Ксандера ей тут нечего делать: — Я подожду тебя в гостиной.

— Вовсе не обязательно убегать, — понимающе улыбнулся он.

Ли отвернулась.

— Спасибо за одежду! — донесся ей в спину голос Ксандера. — Но не нужно было беспокоиться…

— Это меньшее, что я могла сделать… — Слова замерли у Ли на устах, когда она повернулась к нему.

Футболка была Ксандеру почти мала и обтягивала его широкие плечи и грудь. Пояс шорт обхватывал узкую талию. Ноги и руки Ксандера были не тронуты загаром: очевидно, он слишком много времени проводил одетым в деловой костюм. «Может, стоит предложить ему остаться? — подумала Ли. — Он явно нуждается в отдыхе на солнце. Впрочем, это плохая идея. Мне не нужно больше никаких осложнений».

Ксандер подошел к дивану, сел и заявил:

— Нам нужно поговорить!

«Он прав, — решила Ли. — Пришло время обсудить все откровенно».

— Я ничего от тебя не жду, — сказала она, — и могу сама позаботиться о ребенке.

Ксандер похлопал по дивану рядом с собой.

— Иди ко мне!

Ли подошла и опустилась на край дивана как можно дальше от Ксандера. Она все еще помнила, насколько хороши его поцелуи и какие восхитительные ощущения дарили ей его руки. Воспоминания об этом заставили ее сердце забиться быстрее.

Встретившись глазами с Ксандером, Ли посмотрела на часы и с вызовом бросила:

— Если ты не поторопишься, то пропустишь паром.

— Так все и будет?

— Что будет?

— Между нами. И вообще, откуда мне знать, что ребенок мой?

— Полагаю, никто не станет лгать о таких важных вещах. Но ты, как я вижу, мне не доверяешь. Поэтому после рождения ребенка можно сделать тест на отцовство.

— Я хочу тебе доверять, но в прошлом мне приходилось сталкиваться с обманом. — В глазах Ксандера отразилась боль.

— Я могу понять, почему ты хочешь получить подтверждение: ведь мы не состоим в серьезных отношениях.

Его глаза расширились.

— Так вот чего ты хочешь? Чтобы мы поженились ради ребенка?

— Нет.

Ксандер прищурился.

— Уверена?

— Уверена, — твердым тоном ответила Ли. — Кроме того, у тебя нет времени на семью. Ты постоянно работаешь.

— Я могу найти время для всего… — начал он, но в этот момент у него в кармане зазвонил телефон.

Ксандер достал его из кармана, взглянул на экран и снова убрал.

— Так ты планируешь все делать сама?

— Если ты имеешь в виду воспитание ребенка, то да, я собираюсь стать матерью-одиночкой. На этом острове мало холостых мужчин, и большинство из них являются женихами или гостями свадебной вечеринки. Обычно они приезжают вместе со своими подружками и не флиртуют с обслуживающим персоналом.

— Ты собираешься растить ребенка на острове?

— Здесь родились и выросли мои предки, моя мама. Если этот остров был достаточно хорош для них, то подойдет и для моего ребенка.

— А что случилось сегодня в бунгало для новобрачных?

— Ничего. Обычная поломка, — попыталась произнести Ли как можно небрежнее.

Ксандер наклонился вперед, уперев локти в колени.

— Не притворяйся. Я же видел, что ты почти паниковала. Тебе нужны деньги на ремонт инфраструктуры, задействованной в твоем «свадебном» бизнесе, а у тебя их нет.

Ли от изумления открыла рот.

— Откуда тебе известно о моих финансовых делах?

— Я немного провентилировал этот вопрос, когда собирался купить остров. Мне нужно было знать, во что я ввязываюсь. — Ксандер посмотрел Ли в глаза. — Тебе нужно пересмотреть свой отказ продать остров.

— Отказаться от моего дома? Моего прошлого и будущего? — Ли покачала головой. — Даже не думай, что уговоришь меня. Мы ведь уже обсудили твое предложение.

— Тебе не нужно оставаться здесь. Я помогу тебе переехать в Афины. Только скажи, на какой улице ты хотела бы там жить. Я все устрою.

Ли скрестила руки на груди.

— Я не покину остров!

— Прекрати упрямиться и посмотри вокруг!

— Я вижу, что это место не идеально, но это не означает, что я должна его бросить и уехать.

Ксандер вздохнул, встал с дивана и направился к двери.

— Ты куда? — спросила Ли.

— Наружу, — бросил он и вышел на крытую террасу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению