Средство от бессонницы - читать онлайн книгу. Автор: Джейсон Сигел, Кирстен Миллер cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Средство от бессонницы | Автор книги - Джейсон Сигел , Кирстен Миллер

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Он ведь шутит? – спросила Поппи.

– Будем считать, что это «нет», – отчеканил Алфи.

– Знаете, я не думаю, что у нас с Олли много общего, – чопорно произнесла Поппи.

Внезапно Чарли осенило. У них было кое-что общее: «Ореховый гербарий». Поппи ходила в магазин с мамой. И Шарлотта лечила Олли от ядовитого плюща.

– Секундочку. Когда ты в последний раз контактировала с ядовитым плющом?

Поппи ненадолго задумалась:

– Может быть, в детском саду?

Чарли немного расстроился. Когда Поппи была в детском саду, «Ореховый гербарий» еще не открылся.

– Ты когда-нибудь употребляла что-нибудь из того, что твоя мама покупала в «Ореховом гербарии»?

– Конечно. Самодельная зубная паста Шарлотты самая лучшая. Она специально делает ее для меня, когда я захожу в магазин.

Внезапно связь стала очевидной:

– Олли, ты пользовался мазью Шарлотты от ядовитого плюща. А ты, Поппи, – зубной пастой. И каждый раз, когда Пейдж подносит бальзам для губ к носу тети, Джозефина немного просыпается, – он обернулся к Шарлотте: – В этих трех вещах должен быть общий ингредиент! И что бы это ни было, это противоядие!

Шарлотта качала головой.

– Но у них нет такого ингредиента! – настаивала она. – Кроме воды, в этих продуктах нет ничего общего.

– Все равно хорошая попытка, – произнес Алфи. У него, как и у всех в комнате, от разочарования вытянулось лицо. Ведь они были так близки к разгадке!

– Подожди, – не сдавался Чарли. Медуза сказала, что сила тоника в руке, которая его изготовила. – У этих препаратов есть кое-что общее.

– Что? – спросила Шарлотта.

– Они все были сделаны тобой, – ответил он. Шарлотта, должно быть, добавила туда нечто, сама того не осознавая.

– Не понимаю. Какое это имеет значение? – спросил Алфи.

– Шарлотта сказала, что изготовила Джозефине бальзам для губ с жимолостью, чтобы подбодрить ее во время болезни сестры. И я точно знаю, что когда она делала мазь для Олли, то мечтала о поездке в Нью-Йорк. И она только что рассказала, что каждый раз, видя Поппи, вспоминает о детстве и будущем, которое было у нее впереди.

– Да. Я все равно не понимаю, – сказал Алфи.

– Шарлотта примешивала кое-что в каждый из продуктов – нечто очень мощное, способное побороть отчаяние в составе Успокоительного тоника.

– Неужели? – Шарлотта не могла в это поверить.

– Да, – ответил Чарли. – Думаю, ты добавляла надежду.

Глава 23
Ловушка

На двери «Орехового гербария» висело уведомление о выселении. Чарли сорвал его и скомкал.

– Давайте, ребята, – сказал он, зажигая в магазине свет. – У нас есть работа.

Алфи и Олли следовали за ним – им не терпелось начать. Алфи нес коробку с мешками для мусора. Олли держал написанный от руки список. Они пришли пополнить запасы. Шарлотта хотела изготовить большую партию противоядия, используя каждый ингредиент зубной пасты и мази от ядовитого плюща. Хотя мачеха и приняла теорию Чарли о том, что главная составляющая противоядия – это надежда, она не собиралась пускать все на самотек.

Она также попросила принести из магазина все бутылочки с корнем валерианы. Это позволит ходокам проспать достаточно долго, пока не подействует противоядие.

Мальчики наполнили три мусорных мешка маслами, настойками и баночками с мерзкими веществами, которые даже Чарли не смог распознать. Алфи хотел забрать большую стеклянную канистру с надписью: «Горькая полынь», но обнаружил, что она абсолютно пуста.

– И что же нам делать? – спросил он.

– Похоже, возвращаться в особняк, – Чарли с грустью покачал головой. – Горькая полынь была самым важным пунктом в списке Шарлотты.

– Мы что, сдаемся? – не поверил Олли.

– Ни за что! – Алфи был шокирован. – Вот так вот просто пойдем домой?

– А что нам еще остается? – Чарли нахмурился и открыл входную дверь магазина. – Единственный в городе куст горькой полыни растет за моим домом.

Когда они оказались на улице, Чарли повел свою команду к фиолетовому особняку. Почти все магазины на Главной улице пустовали. Но возле одного, в нескольких кварталах от них, собралась толпа. Люди все еще стояли в очереди за тоником, а несколько покупателей, которые уже посетили магазин, пребывали в оцепенении снаружи. Высокий ходок с краю толпы, похоже, заинтересовался мальчиками.

– Поторопитесь, – прошептал Чарли и повернулся к Алфи: – Мне кажется, я только что видел Уинстона Линдсея.

Они добрались до особняка в рекордно короткие сроки и обнаружили Шарлотту на пике активности. Стоило мальчикам появиться на кухне, она начала выгружать бутылочки из мешков и рассортировывать ингредиенты, напевая себе под нос. Она снова стала странноватой ведьмой Шарлоттой. Что бы ни случилось, Чарли надеялся, что так будет всегда.

Алфи и Чарли было поручено измельчать травы, а Олли и Поппи – чистить кастрюли. Чарли видел, как они разговаривали, стоя рядом у раковины. Судя по напряженной беседе, у них нашлось еще кое-что общее.

Как только травы были порублены и помещены в маленькие стеклянные миски, мачеха начала раздавать новые задания:

– Мальчики, мне нужно шесть чашек горькой полыни. Три чашки мяты. Дюжина одуванчиков и горсть пиретрума.

– Мы с Поппи закончили с кастрюлями, – подал голос Олли. – Нам пойти на улицу и помочь им?

– Нет, вы останетесь здесь со мной. Я слышала, как вы говорили о своих кошмарах. Присаживайтесь у стойки. Я схожу за фломастерами.

Чарли хотел остаться и посмотреть, как Шарлотта будет рисовать их кошмары, но для противоядия требовалась горькая полынь. Отправив Алфи на поиски одуванчиков на лужайке, сам он вышел с мешком через заднюю дверь и еще собирал листья полыни, когда его друг примчался с переднего двора, сжимая в кулаке десяток поникших одуванчиков.

– У подножия холма ходоки! – воскликнул он, задыхаясь. – Один из них – Уинстон Линдсей. Наверное, шел за нами из центра города.

Кровь похолодела у Чарли в жилах. Он схватил мешок с листьями полыни, и они с Алфи ворвались в особняк через заднюю дверь.

– Шарлотта! Ходоки у подножия нашего холма.

Мачеха мгновенно вскочила на ноги.

– Заприте двери! – закричала она, подбегая к окнам в передней части дома.

Шарлотта начала активно действовать, а Поппи и Олли, казалось, ничего не заметили. Они сидели перед кухонной стойкой и разглядывали листок бумаги, который Олли держал в руках. Чарли подошел к ним сзади, чтобы посмотреть, что так привлекло их внимание. Это был один из рисунков Шарлотты. На нем была изображена девочка в темно-синем переднике и белоснежной рубашке под ним. Красный галстучек выглядывал из-за воротника. Короткостриженые волосы темно-каштанового цвета были разделены пробором.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию