Люциус Адлер. Тайна золотого кристалла - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Хумберг, Бернд Перплис cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люциус Адлер. Тайна золотого кристалла | Автор книги - Кристиан Хумберг , Бернд Перплис

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Люциус мгновенно принял решение.

– За ним! – воскликнул он и спрыгнул со сцены. – Мы его схватим!

Глава 14
Погоня

Выбежав из библиотеки в холл, Белл бросился на улицу, ребята – за ним. Под колоннами у входа он столкнулся с горделиво вышагивающим франтом, и тот, удивлённо вскрикнув, рухнул в объятия пухленькой дамы. Белл не обратил на них внимания.

С поразительной для его возраста скоростью конкурент Квотермейна мчался по двору к конным экипажам и паровым кебам, стоящим на обочине.

– Быстрее! – воскликнул Себастиан, опережающий Люциуса на два шага. – Он не должен от нас уйти!

Белл выскочил на улицу и повернул направо. Себастиан и Люциус следовали за ним.

– Харольд, Тео, за нами! – крикнул Люциус через плечо двоим друзьям, всё ещё стоящим у привалившегося к дереву парового кеба. Те сразу же двинулись к ним, оставив на месте происшествия прохожих и двоих полицейских.

– Куда мы бежим? – спросил Харольд сзади.

– Преследуем Белла! – крикнул Люциус. – Он действительно хотел с помощью кристалла заставить отца Себастиана застрелить королеву!

– Вот гад!

Белл тем временем добрался до своего автомобиля. У Люциуса округлились глаза.

– Обалдеть! – вырвалось у него. Это был автомобиль явно нового поколения: не грохочущий дымящийся паровой кеб, а элегантный автомобиль с резиновыми шинами, открытым верхом и двумя широкими блестящими выхлопными трубами, загнутыми вверх.

– Держите преступника! – кричал Себастиан прохожим. Но большинство лишь с удивлением смотрели на них. Никто не помешал Беллу сесть в машину. Под продолговатым капотом ожил двигатель.

– Чёрт! – выругался Люциус. – Он от нас уходит.

Так и вышло. Они были ещё довольно далеко, когда автомобиль рванул с места. Белл развернулся, повернул направо и понёсся прочь от музея.

Себастиан с Люциусом остановились. Бежать за машиной было бессмысленно – они не смогли бы догнать её. Через несколько секунд к ним присоединились Харольд и Тео.

– И что теперь? – спросил Харольд.

Сигнал клаксона помешал друзьям ответить. Удивлённо взглянув налево, они увидели небольшой трёхколесный чёрный кеб. Он напоминал велосипед с мотором, кузовом и небольшим паровым котлом сзади. На кузове крупными буквами было написано «Королевская почта».

– Вам нужна помощь, дети? – спросил водитель, жилистый старик с лукавым лицом, в кожаной фуражке и больших очках.

– Кто вы? – спросил Люциус.

– Капитан Джонатан Фитцбрум, первая королевская экспресс-бригада, – представился старик, козырнув. – Садитесь. Я сейчас без груза. Мы ещё догоним этого вашего неприятеля. – Он кивнул на стремительно удаляющийся элегантный автомобиль.

Друзья не заставили себя упрашивать и быстро забрались в кузов за водительским сиденьем Фитцбрума. Кузов обычно накрывали брезентом, но сейчас он был открыт.

– Держитесь крепче, – предупредил их капитан и поддал пару. Почтовый велосипед с шипением рванул с места, и через несколько секунд они с безумной скоростью преследовали беглеца.

– Спасибо, что помогли нам, – крикнул Люциус водителю.

– Не за что! – проревел тот, перекрикивая ветер. – Я только что услышал, что произошло. Задержать того, кто совершил покушение на королеву, – долг любого порядочного британца.

Они свернули налево, пронеслись по оживлённой Оксфорд-стрит, а дальше по прямой на юг.

– Похоже, он направляется к реке, – сообщил водитель, объезжая препятствия вслед за элегантным автомобилем.

– Может, у него есть корабль, – предположила Тео.

– Хорошо бы не было, – ответил Люциус. – У нас-то его нет.

Они доехали до небольшой площади, где пересекались три улицы, и их водитель всех переполошил, проехав прямо, нарушив правила дорожного движения.

– Экспресс-почта! – кричал он, сигналя. – Прочь с дороги!

Один паровой кеб не успел вовремя затормозить и чуть не врезался в них. Однако Фитцбрум в последнюю секунду резко крутанул руль в сторону и увернулся от экипажа. Тот проехал так близко, что Люциусу достаточно было бы протянуть руку, чтобы пожать руку водителю.

Харольд уткнулся лбом в борт кузова:

– О боже, мы все умрëм!

– Не волнуйся! – радостно воскликнул капитан. – Пока что я доставлял все посылки в целости и сохранности.

Впереди Белл свернул налево на широкую улицу.

– Он поехал на Стрэнд, – сообщил Фитцбрум. – Если он не собрался в театр, то наверняка направляется к причалу.

– За ним! – сказал Себастиан. – Мы не должны его упустить.

– Не упустим, – пообещал капитан. – В этом котле ещё много пара.

Люциус уже слышал о Стрэнде. Это была улица рядом с Темзой, известная своими театрами и другими вечерними развлечениями. Доктор Ватсон всегда рассказывал об этом популярном месте с улыбкой. Шерлок Холмс же воротил нос.

Они последовали за Беллом на широкую улицу, но он тотчас же свернул направо и в самом деле направился прямо к набережной и пронёсся мимо нескольких пешеходов, которые испуганно отскочили в сторону. Не успели Люциус и остальные опомниться, как Белл добрался до пристани, где на якоре стояла лодка с металлическим корпусом длиной около восьмидесяти футов. Как ни странно, у неё не было ни парусов, ни трубы. В передней части узкого частного корабля располагалась рулевая рубка, в задней – открытая зона отдыха, над которой был натянут большой тент.

Белл затормозил так, что взвизгнули шины. Он выскочил из машины и побежал вниз по пристани, лихорадочно размахивая руками: видимо, отдавал приказания матросам, стоящим на палубе.

– Ему от нас не уйти! – крикнул Фитц-брум, выжимая всё возможное из парового велосипеда.

Ещё мгновение – и они тоже оказались на пристани. Капитан так резко затормозил, что друзей чуть не вышвырнуло из кузова. Себастиан первым перепрыгнул через борт, Люциус – за ним.

Внизу, у воды, моряки отцепили тросы и бросили их на борт. В рубке металлической лодки раздался глухой рокот, а сзади на корме поднялись чёрные облака дыма из двух труб, которые Люциус заметил только сейчас.

– Что это? – изумился он.

– Я бы тоже хотел это знать, – добавил Харольд. – Такого я ещё не видел!

– Не болтайте! – крикнул Себастиан через плечо. – Бежим.

– Нет, – остановила их Теодосия. – Ничего не выйдет. Смотрите сами.

Она была права. Они ещё не добежали и до середины пристани, а Джордж Уолтер Белл уже отшвартовал металлическую лодку и под рёв двигателей удалялся от берега.

Себастиан остановился.

– Нет! – сердито топнул он ногой. – Нет! Нет! Не могу поверить, что он от нас уходит!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию