Все случилось на Джеллико-роуд - читать онлайн книгу. Автор: Мелина Марчетта cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все случилось на Джеллико-роуд | Автор книги - Мелина Марчетта

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

– Нам она не нужна, потому что туннель так и не вышел за пределы вашей школы, – продолжает он. – Но вам может пригодиться.

– Туннель – это миф.

– Ты хочешь сказать, он врет?!

Маллеты злятся, скалятся и почти припирают нас к двери. Бен пытается отгородить нас от них, но дуболомы отталкивают его в сторону.

– Организуйте встречу с кадетами, и мы, возможно, обсудим это еще раз, – говорю я.

– Это непросто, – признает Сантанджело.

– Сделай так, чтобы стало просто.

– Ты, похоже, не понимаешь. Мой отец – тот самый коп, который притащил тебя домой, когда ты сбежала пару лет назад.

Я снова смотрю на него. Он что-то знает обо мне, это очевидно. Сын главного копа в городе, вероятно, знает кучу всего о местных жителях.

– Ну, ты там передавай привет и спасибо от меня, – говорю я с притворной улыбочкой, хотя помню лицо этого копа, выражавшее смесь усталости, тревоги и злости. А вот Бригадир выглядел совсем иначе. Холодный, напряженный.

– Ты, похоже, не догоняешь. Тот парень, которого мой отец с Бригадиром приволокли заодно с тобой? Помнишь его? Ну так вот, он теперь предводитель кадетов, и слухи о нем такие, что иметь с ним дело не хочется.

Я не верю своим ушам. Братья Маллеты ухмыляются. Рафаэлла и Бен в растерянности.

– Григгс? – спрашиваю я, изображая безразличие.

Чез Сантанджело кивает.

– Джона Григгс.

Глава 4

Джона Григгс. Не просто имя, а состояние сознания, в которое я не хочу возвращаться, хотя и держу воспоминание о нем на задворках памяти. Очень полезно для тех случаев, слишком увлекаюсь какими-нибудь надеждами. В такие минуты мысль о нем возвращает меня в реальность и напоминает о том, что бывает, когда подпускаешь кого-то слишком близко. Джона Григгс стал для меня вторым доказательством тому, что никому на свете нельзя доверять. Первым была моя мать, и в последнее время мне кажется, что Ханна тоже присоединилась к этой небольшой и тесной компании предателей.

Рафаэлла с Беном молчат, но я почти слышу их мысли, пока мы идем обратно к вырубке. Мне хочется попросить их мозги заткнуться, но я понимаю, что для этого придется заговорить, а я не могу.

Окна наших корпусов светятся, помогая нам пробираться через кустарник. Через пятнадцать минут молчание становится невыносимым.

– Ты связался с кадетами, Бен? – спрашиваю я наконец.

– Я?

«Я?» – это стандартный ответ Бена на что угодно. «Бен Кэссиди, расскажи классу, почему переход Рубикона послужил катализатором падения Римской республики». – «Я?» – «Бен Кэссиди, тебе звонят, подойди к телефону». – «Я?» – «Бен Кэссиди, ты нравишься девочке с Дарлинга». – «Я?» – «Бен Кэссиди, кто величайший лузер западного мира?» И он смотрит на тебя с таким видом, типа, это шутка? «Я?»

– Ну, поскольку Рафаэлла наладила контакт с горожанами, ты можешь заняться кадетами, – поясняю я.

– Мне кажется, этот кадет предпочтет поговорить лично с тобой, Тейлор.

Я останавливаюсь, и Бен врезается мне в спину.

– Что ты хочешь этим сказать?

Бен мешкает пару секунд, глядя под ноги, прежде чем осмеливается посмотреть на меня.

– Ну, по слухам, с ним не очень легко разговаривать, и, поскольку у вас с ним есть общая история, мне кажется, имеет смысл…

– Знаешь, что такое «общая история»? Это как у Рафаэллы и Чеза Сантанджело. Когда есть что рассказать, на что позлиться. Куча багажа, который пора сдать на стойку авиакомпании «Мне-Плевать-Аэро». А мы с кадетом что? Тут нечего рассказывать. Однажды я сбежала. Он бежал в том же направлении. Мы оказались в одном поезде, в одном вагоне. Поезд сошел с рельсов, дальше мы пошли вместе и вместе же поймали попутку – почтальона из Ясса. Нас поймали, потому что кадет струсил и позвонил в свою школу. Мы вернулись домой в фургоне Сантанджело-старшего. Вот и все. Нет никакой истории, и продолжения тоже не было. Ничего.

Я не вижу их лиц в темноте, но они знают, что я вру. Я все время вру о тех трех днях. Возможно, дело в том, что я не могу объяснить произошедшее. Все это попахивает мистикой и дурными предчувствиями. И главная роль в этой истории принадлежит мальчику из моего сна, который взял меня за руку, заставил подняться на ветку дерева и спросил:

– Что ты видишь?

– Ничего, – ответила я.

– А знаешь, что вижу я? Отсюда, с такого расстояния, все выглядит жуть как идеально.

Я всмотрелась вдаль и увидела свою мать. Я никогда ее такой не видела: она сияла. Поэтому я отправилась искать ее и в этом сне нашла ее душу, но, проснувшись утром, решила, что должна найти мать во плоти.

Тогда-то я и увидела кадета на платформе железнодорожной станции Джеллико. Я тут же его узнала. Не каждый день слышишь о мальчике, который убил своего отца. По крайней мере такие ходили слухи. Стоя на платформе рядом с ним, я невольно верила всему этому. В нем читалась едва сдерживаемая ярость. Он отчетливо напоминал запертого в клетку дикого зверя.

– Ты не знаешь, когда будет следующий поезд в Ясс? – спросила я у него.

– Иди к черту, – ответил он, но в его глазах был такой отчаянный страх, что я не смогла отвести взгляд.

– Туда меня уже посылали. Поверь, ничего там интересного нет.

И по какой-то неведомой причине Джона Григгс ответил мне улыбкой, в которой крылась непонятная тоска. Она задела какую-то струну в моей душе, и меня до сих пор пугает мысль об этом. Там, в поезде, внутри у нас обоих открылась какая-то дверца. Он почти ничего не сказал о себе, кроме того, что впервые расстался с матерью и братом, и теперь ему отчаянно необходимо убедиться, что те в порядке. А я рассказала ему все. Свое первое воспоминание о том, как я сижу на плечах великана – несомненно, моего отца – и могу дотронуться до неба. Как лежу между двух взрослых, которые читают мне сказки о дикой природе и путешествиях с драконами, и эти ласковые голоса наполняют меня любовью и безмятежностью. Как видите, я помню любовь. Почему-то этого никто не понимает. И еще помню, что, рассказав об этом кадету в поезде, я ненадолго обрела подобие умиротворения.

Потом поезд сошел с рельсов, и мы решили добираться сами. У нас не возникло даже мысли о том, чтобы разойтись. Мы планировали держаться вместе и найти мою мать. Но на третью ночь ему что-то приснилось, и он нас предал.

– И что мне ему сказать?

Голос Бена возвращает меня к реальности.

Что сказать кадету? Спроси у него, почему он позвонил в свою школу и попросил забрать нас, когда мы были так близко к цели нашего путешествия. Спроси, почему он так поступил, зная, что всего через два часа я могла бы добраться до своей матери.

– Скажи, что мы хотим заключить сделку.


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию