Идеальный квартал - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальный квартал | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Охранник остановилась у двери кабинета с табличкой «Роберта Уоттс, руководитель программы». Джесси заглянула внутрь. В помещении царил полный хаос из бессчетного количества папок и ящиков. В углу виднелся мини-диван, заваленный игрушечными зверюшками. Рядом стоял маленький столик с кучей книг.

– Мисс Уоттс, к вам посетитель, – позвала охранник.

Из-за одной из коробок появилась голова женщины, которая, по всей видимости, сидела прямо на полу.

– Спасибо, Ким, можешь идти, – ответила она, поднявшись на ноги и пожав Джесси руку.

Первым делом Хант принялась оценивать собеседницу. Внешность женщины была неординарной. С ростом более метра восьмидесяти и весом за девяносто, она запросто могла бы справиться и без охраны. Руководителем оказалась афроамериканка лет сорока с небольшим, которая была настолько подвижной, что ей позавидовал бы любой. Она широко и искренне улыбнулась, что еще более впечатлило Джесси, учитывая время суток.

– Роберта Уоттс, – произнесла собеседница. – Управляю этим дурдомом.

– Рада познакомиться, – кивнула Джесси, стараясь не обращать внимания на хватку. – Джесси Хант.

– Джесси, чем я могу помочь вам? Вряд ли вы приехали из Департамента здравоохранения в нерабочее время. Мы все оплатили, поэтому вы точно не из банка. Выходит, вы принесли либо очень хорошие, либо совсем уж печальные новости. Надеюсь, вы лишь добрый самаритянин с хорошим взносом в детский фонд?

Хант поняла, что не может просто начать обсуждать смерть Виктории без какого-либо вступления, поэтому предпочла подойти с другой стороны.

– Вряд ли мне сейчас хватит средств сделать это, – сказала она. – Но я проживаю в этом районе и заинтересовалась вашей организацией. У вас есть минутка рассказать мне поподробнее?

– Конечно. У нас всегда найдется время для потенциальных инвесторов. Я проведу вам мини-экскурсию. Идите за мной.

Роберта выскочила из кабинета и прошла уже до середины коридора, прежде чем Джесси сообразила и догнала ее. Передвигалась она явно привычным темпом.

– Мы являемся некоммерческой организацией, призванной помочь детям развить необходимые навыки и обеспечивая при этом абсолютно безопасную среду. Мы открыты для сирот и детей из приемных семей, которые по каким-то причинам не могут попасть в интернаты и иные спецучреждения. Также мы предлагаем недорогой, а зачастую и бесплатный уход для родителей, которые не могут позволить себе записать детей в дорогостоящие учреждения. Мы обеспечиваем питание, обучение, различные консультации, а также уделяем немало времени физическому и психологическому здоровью малышей. Мы открыты двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, триста шестьдесят пять дней в году. Мы имеем статус государственно-частного партнерства. Финансирование лишь на четверть зависит от бюджета, выделяемого штатом, все остальное мы получаем от наших инвесторов. В январе будем отмечать нашу пятую годовщину.

Как только они свернули за угол, коридор перешел в огромную комнату, обставленную пластиковыми предметами, мини-замком, креслами-мешками и центром Лего. В одном углу стоял стол для пинг-понга, во втором висело баскетбольное кольцо, а в последнем были нарисованы классики и лежали скакалки.

Повсюду бегали, прыгали и катались дети разных возрастов. Все они были одеты в темно-синие спортивные штаны и голубые футболки с логотипом организации. Джесси наблюдала, как маленькая девочка с косичками, сделав около пяти сальто подряд на ковриках в конце комнаты, встала и принялась раскланиваться так, словно завоевала золотую медаль на Олимпиаде.

– Почему все в одинаковой форме? – уточнила она.

– Даже в подобной среде, где все дети равны, они могут поддразнивать друг друга из-за одежды. У некоторых наших детей можно найти максимум одну футболку. У кого-то есть лишь шорты, но нет штанов. Кто-то пришел в заклеенных шлепках, поскольку нет возможности приобрести хорошую обувь. Здесь каждый получает пару штанов и футболку, которые обязаны носить. Подобный шаг позволяет избежать конфликтную ситуацию. Мы также предоставляем им нижнее белье, носки и, по возможности, обувь.

– Вы сказали, что основная часть финансирования лежит на плечах частных инвесторов. Имеются в виду корпоративные или индивидуальные взносы? – спросила Джесси, наконец, найдя возможность затронуть тему, ради которой она пришла.

– И те, и другие, – ответила Роберта Уоттс, слегка дрогнувшим голосом. – Наш крупнейший ресурс – это фонд, созданный одним человеком. Он координирует пожертвования отовсюду. К сожалению, женщина, которая возглавляла его, скончалась на этой неделе.

– Соболезную, – ответила Джесси, почему-то не решившись на откровенный разговор в столь, казалось бы, подходящий момент.

– Да, это большая потеря. Если честно, то теперь мы и сами не знаем, что произойдет с нашим центром в финансовом плане. Эта женщина, которую звали Виктория Миссинджер, с завидным рвением доставала все, что нам было нужно. Хотя, зачастую это было не легкой задачей.

– Вы были близки? – спросила Джесси.

– Не особо. Она была не из тех людей, которым необходимо общение, во всяком случае со взрослыми. С детьми же все было совершенно иначе. Они обожали ее. Она ложилась на пол и могла бесконечно играть с ними в куклы. Или прыгать в классики. Или читать сказки. Она была с ними настолько же ласковой, насколько напористой с инвесторами. Я еще не говорила им. Не знаю, как они воспримут новость. Эти дети столько всего пережили. Мисс Вики была для каждого из них плечом, на которое всегда можно положиться. Теперь его нет.

В этот момент вся суть утраты Виктории Миссинджер в полной мере поразила Джесси. До сих пор она видела эту женщину лишь в качестве кусочка головоломки, которую нужно решить. Тот факт, что многие описывали Викторию как холодного, необщительного человека, лишь усиливал подобное восприятие.

Но, взглянув на Роберту, которая с болью смотрела на всех этих детишек, она вдруг поняла, что это не просто загадка. Десятки жизней, жизней ни в чем неповинных детей, могут быть разрушены из-за гибели этой женщины.

В этот миг Джесси поклялась, что узнает правду и добьется справедливости, чего бы ей это ни стоило.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Если это место Райан Эрнандес называл неплохим отелем, то Джесси было интересно, что же он считал неприемлемым для проживания.

Да, это место предполагалось лишь для одной ночевки, а не варианта на неделю, которых он прислал целый список, но все же, оно было не самым приятным. По крайней мере, здесь было чисто и она действительно не встретила ни одного таракана. Но в номере стоял такой запах, словно он не проветривался месяцами.

Это был скорее мотель с дверью, выходящей на шумную, слишком ярко освещенную парковку. Автомат со льдом располагался снаружи в самом дальнем конце коридора, так что проще было добраться до самой Сибири. Вряд ли Джесси, вспотев, пойдет туда ночью, когда на улице было от силы семь градусов. Она решила остановиться на воде комнатной температуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению