— Они ругались из-за Маргарет? — возбужденно
спросил Хеккет. — Может быть, ее ребенок был не сыном, а братом Роберта
Чапмена?
Женщина поперхнулась. Она убрала сигарету и даже закашлялась
от возмущения.
— Если вы будете позволять себе такие грязные намеки, я
вынуждена буду прервать нашу беседу! — отчеканила Элиза Холдер. —
Вам, очевидно, неизвестно, что сэр Энтони провел генетическую экспертизу, перед
тем как взять маленького Энтони в свой дом. Он хотел убедиться в абсолютном
здоровье ребенка и в его действительной принадлежности к семье. Экспертиза дала
положительный ответ. Этот мальчик — сын Роберта Чапмена и несчастной Маргарет,
которая находится в больнице. Здесь не может быть никаких спекуляций на
подобную тему.
— Вы сказали, что Роберту не совсем нравилось поведение
его отца, — заметил Дронго. — В чем это выражалось? Они ссорились, у
них были конфликты?
— Нет, конечно. Когда отец приезжал в Лондон, они мало
общались. Но Роберт был в курсе дел своего отца.
— Я буду вынужден задать несколько нескромных вопросов.
Простите меня, миссис Холдер, если они вам покажутся немного вульгарными. Прошу
вас понять, что я вынужден это сделать.
— Во всяком случае, вы хотя бы заранее извиняетесь, —
заметила она, не добавив «в отличие от другого». Хеккет понял ее намек и
заерзал на своем месте.
— Как вы считаете, у Роберта были близкие отношения с
миссис Бердсли?
Она чуть прикусила губу — очевидно, ей было смешно.
— Это не тот вульгарный вопрос, на который я не смогу
ответить, — заявила Элиза Холдер. — Мне кажется, она не очень-то и
скрывала свои отношения с Робертом.
— Как вы полагаете, она могла приревновать Роберта к
Маргарет? Ведь если бы Роберт увлекся миссис Бердсли, это давало ей шанс войти
в семью на равных.
— Не знаю. — Миссис Холдер нахмурилась. — Я
не думала об этом. Миссис Бердсли свободная женщина и ведет себя так, как
считает нужным. Насчет вхождения в семью — я не уверена, что она об этом
думала. Ведь она была старше Роберта.
— И спала с его отцом, — резко добавил Хеккет. На
этот раз он не шокировал женщину. Она сделала вид, что вообще не услышала
последней фразы.
— Это правда?. — спросил Дронго.
— Не знаю, — твердо ответила она. — Ходят
разные слухи. Но вам лучше спросить у самих миссис Бердсли и мистера Чапмена.
— Роберт встречался с кем-нибудь еще? — уточнил
Дронго.
— Он был очень испорченный человек, — задумчиво
сказала миссис Холдер.
— Он приставал к каждой женщине, которая оказывалась
рядом с ним. Почти к каждой. И не успокаивался, пока не добивался своего.
Конечно, так не говорят о покойных, но он был очень избалован вниманием женщин.
Собственно, трагедия Маргарет произошла только из-за этого. Он поступил так,
как поступал всегда. Дал слово жениться, а затем бросил женщину в неприятном
положении. Аборт делать было поздно. Все это привело к его смерти и к
помешательству несчастной молодой женщины.
Она потушила вторую сигарету с гораздо большей силой, чем
первую.
Очевидно, она несколько волновалась.
— Он приставал и к вам? — неожиданно спросил
Дронго.
— Что? — Она подняла на него глаза, а потом первой
отвела взгляд. И кивнула головой, не добавив ни слова.
— Вы ему отказали или согласились? — спросил
нетактичный Хеккет.
— Я сказала, что не сплю с дурно воспитанными молодыми
людьми, — заметила миссис Холдер. — По-моему, он меня понял.
Наступило неловкое молчание. Дронго рискнул первым его
нарушить:
— Вы давно работаете с сэром Энтони, знаете всех
живущих в доме. Кто, по-вашему, мог совершить подобное убийство? Кому была
выгодна смерть Роберта Чапмена?
— Не знаю, — ответила женщина. — Мне трудно
говорить за других. Иногда трудно понять даже близкого человека.
— У вас не лондонское произношение, — вдруг
заметил Хеккет. — Вы приехали из Австралии?
— Нет, — улыбнулась женщина, доставая третью
сигарету. — Мне часто говорят, что у меня не лондонский акцент. Мы с мужем
познакомились в Чикаго. А потом я переехала сюда. Но в прошлом году мы
развелись. — Почему? — нетактично поинтересовался Хеккет.
— Разве можно все объяснить? — спросила она,
пожимая плечами. — Когда мы приехали, все было нормально, но потом…
Очевидно, мы поменялись местами. Раньше он кормил нас обоих, а потом я стала
зарабатывать гораздо больше его.
— Где он работал? — спросил Дронго.
— Водителем, — грустно улыбнулась миссис
Холдер, — обычным водителем на «скорой помощи».
— Миссис Бердсли также разведена с мужем, —
заметил Хеккет.
— Она развелась гораздо раньше. У нее есть маленькая
дочь. Но у меня, к сожалению, нет детей.
— Как вы считаете, Тиллих мог быть заинтересован в
убийстве Роберта Чапмена? — спросил Дронго.
— Тиллих? — изумленно переспросила Элиза. —
Нет, конечно, нет. Он вообще старался избегать Роберта. Хотя тот всячески над
ним подсмеивался.
— Каким образом? — сразу заинтересовался Хеккет.
— По-моему, Тиллих несколько скованно чувствует себя в
присутствии женщин. А Роберту нравилось его мучить. Он подбрасывал ему
порнографические журналы, разного рода забавные вещицы. В общем, он дурачился,
а Тиллиху это всегда было неприятно. Но он никогда не позволял себе злиться на
Роберта. Тиллих для этого слишком умен.
— Ну да, — тихо проговорил Хеккет, поворачиваясь к
Дронго, чтобы их не услышала сидевшая напротив женщина, — он отомстил
по-другому.
— Вы хорошо знали погибшего врача?
— Конечно, — кивнула она. — Он был прекрасным
человеком и очень хорошим врачом.
— Как вы думаете, почему его убили? Он ведь не мог быть
причастным к убийству, происшедшему в доме несколько лет назад.
— Конечно, не мог, — убежденно сказала она. —
Я вообще полагаю, что мистер Доул ошибся. Я тогда была в доме, находилась в
кабинете сэра Энтони. И я точно помню, что в доме не было никого, кроме
несчастной женщины. Как она смогла пройти мимо охранников, трудно сказать. Но,
очевидно, она каким-то образом сумела проскользнуть в дом и выстрелить. Я
убеждена, что все так и было.
— Тогда чем вы объясните попытку отравления Энтони и
смерть врача Эндерса?
— Не знаю. Может быть, Алан действительно был причастен
к этой попытке и его просто мучила совесть? В последние дни он был сам не свой,
все время ходил мрачный, хмурый. Может быть, он понял, что не сумеет больше
скрываться, и решил покончить с собой. Хотя это только мое предположение.
Повторяю, что я считала его очень хорошим человеком и прекрасным врачом.
— А сейчас так не считаете? — хмыкнул Хеккет.