Когда время не ждет - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда время не ждет | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Кажется, у тебя проблемы, да? Бедняжка. И как ты вообще попала в такую передрягу?

Джен поразило искреннее беспокойство мужчины.

– Я чем-то могу тебе помочь? – спросил мужчина.

Конечно, Джен понимала, что у него нет ни малейшего желания ей помогать. Тем не менее, она гадала, что происходит у него в голове.

Тут она вспомнила слова Райли, сказанные шефу Белту в том месте, где была закопана Кортни Уоллес: « Убийца обаятельный и приятный на вид. Люди доверяют ему».

Инстинкты Райли, как всегда, безошибочны. И теперь Джен на собственном опыте знала, что мужчина не терял обаятельности даже после того, как ловил своих будущих жертв. Он продолжал дразнить их улыбками, играя с ними, как кошка с мышкой.

Когда Джен поняла это, в её голове возник план.

Конечно, лучшим способом застать его врасплох будет не приходить в ярость или молить о пощаде, и даже не пытаться драться с ним.

Если и есть способ манипулировать им, она должна придумать его прямо сейчас.

Джен знала, что играет в игры разума не хуже него. В конце концов, у неё были хорошие учителя – точнее, плохие.

А учила её Тётушка Кора.

Всё ещё проваливаясь и уже утонув до самого пояса, Джен смиренно опустила плечи, как будто не случилось ничего неприятного – как если бы она проиграла в карты или что-то подобное.

– Вот я облажалась, – сказала она. – Просто ужас. Вот ты только посмотри на меня. Ты сам-то веришь, что такое со мной случилось? Я просто чертовски глупа. Боже, да просто сегодня такой день.

Улыбка мужчины стала бледней.

– Что ты имеешь в виду? – спросил он.

Джен пожала плечами.

– Ну, во-первых, оба моих родителя придурки. Ну вот представь, они послали меня сюда совершенно одну. Ты, наверное, уже понял, что я совсем зелёная. Они никогда не доверяли мне.

Теперь мужчина был совершенно ошарашен.

«Это работает», – поняла она.

Джен выкрутила воображение до предела.

Нужно проявить максимум креативности, чтобы придумать такую историю, которая бы глубоко засела в голову этому человеку.

И она знала историю, которая могла сработать.

То был розыгрыш, который устроили для неё её братья и сёстры по детскому дому много лет назад, розыгрыш, о котором не знала даже Тётушка Кора.

– Готова поспорить, родители отправили меня сюда на эту дурацкую «охоту на бекаса». Пошутили, вроде как.

Теперь мужчина выглядел совершенно серьёзным, как будто даже заволновался за неё.

– Никогда не слышал об «охоте на бекаса»? Это типа посвящения для новичков. Со мной такое уже было, когда я была маленькой и хотела войти в один клуб, так что они устроили мне обряд инициации. Меня отвели в лес и сказали охотиться на бекаса. Они показали дырку в земле, дали мешок и сказали сидеть там и ждать, пока не появится бекас, а потом посадить его в мешок. Он будет сопротивляться, сказали они. Мне нужно быть жёсткой и терпеливой, ведь это может занять много времени. А потом они ушли – чтобы ловить других бекасов, так они сказали.

Женщина в яме рядом с Джен снова захныкала. Джен понимала, что она гадает, о чём трещит эта новенькая.

Мужчина с любопытством вытянул брови.

– Но ведь бекасов не существует.

Джен кивнул.

– Вот, ты уже въехал. Прикол, да?

Джен понимала, что пришла пора изображать боль.

И это было нетрудно.

Она помнила предательство, как будто оно было вчера. Ещё она вспомнила, как отказалась принять участие в испытании Линуса, когда он тоже попал к Коре.

Тем не менее, Линусу пришлось пройти через всю эту мерзость, как и ей.

Теперь по её щекам бежали слёзы.

– Я простояла рядом с этой дырой весь день! Уже стемнело, никто не вернулся, и я была одна в лесу, ночью, испуганная до полусмерти! Казалось, что прошла вечность, пока я наконец не сдалась. И мне пришлось искать, как выйти из леса в темноте. Полностью одной! Я заблудилась, испугалась, и не попала домой до утра…

Джен разрыдалась.

– А теперь это случилось ещё раз! Мои родители сейчас попивают где-то пиво и смеются надо мной. Что ж, если я никогда не вернусь домой, может быть, они перестанут смеяться. А может быть, им будет всё равно… да, готова поспорить, что они даже не заметят.

Слёзы так и бежали по щекам Джен.

Сквозь слёзы она видела, что на лице мужчины сменился целый ряд эмоций, как будто оживало какое-то тёмное воспоминание.

Она знала, что всколыхнула что-то в нём, хотя и не понимала ещё, что именно.

Но если это достаточно отвлечёт его, возможно, она сможет помешать ему. Она должна быть внимательной и готовой к любым действиям.

– Готова поспорить, тебе такое знакомо, – плакала Джен. – Я имею в виду предательство. Когда тебя бросают те, кому ты доверял. Ты ведь тоже через это прошёл, да? Это так ужасно. Это как…

Джен посмотрела вокруг себя, а потом на мужчину.

– Это как быть похороненным заживо! – сказала она.

Неожиданно мужчина выпучил глаза и на мгновение его лицо стало маской застывшего ужаса.

«О боже, – подумала Джен. – Он что-то вспоминает».

Но что?

До неё начало доходить, что тактика может обернуться против неё.

Мужчина вдруг откинул назад голову и издал долгий, протяжный крик отчаяния.

Он закричал в небо:

– Вы… оставили… меня… умирать!

Затем он опустил глаза на Джен. Жутким, хриплым голосом он проговорил:

– Ты! Умрёшь! Сейчас!

Он подбежал к тележке, уже наполненной пеком.

Джен закрыла лицо руками, а на её голову обрушилась гора песка.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Билл сидел за рулём их автомобиля, мча по нужному адресу, а Райли не отрывала взгляда от своего мобильника, ища старые газетные заметки о том, что произошло с Феликсом Харрингтоном столько лет назад. Она совершенно ничего не нашла. Очевидно, полиция помешала поднять шумиху, чтобы защитить детей, которые чуть не похоронили Феликса.

Это было ещё одной причиной, почему Феликс так и не узнал, что с ним случилось.

Если он и хотел мести, то лишь из-за чувства неправильности, которую он ощущал где-то в глубине души, но которой даже не мог дать имени.

Когда они подъехали к мосту через реку Йорк, Райли услышала как Билл громко чертыхнулся.

Она подняла глаза и тут же поняла, что его рассердило.

Подсвеченный в темноте двукрылый мост был широко разведён, пропуская огромный корабль. Корабль большей частью уже прошёл за мост, но Райли хотелось бы, чтобы он двигался побыстрей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению