* * *
Анна Катрина услышала: внизу, в подвале, просит о помощи человек. Посмотрела на ножницы, торчащие в древесине, словно вонзенный в тушу нож мясника.
– Кто кричит? – спросила она. – И что здесь вообще…
Анне не удалось закончить вопрос. Ее ударили по голове бейсбольной битой.
Анна Катрина покачнулась и упала вперед. Ее лицо опустилось между ногами Гроссманна.
– Ну и подыхай вместе с ним, тупая коза! – фыркнула Инга. Она знала: больше ждать нельзя. Скоро это место станет слишком популярным. Одинокий дом для отпуска у моря в мгновение ока превратится в точку сбора бандитов и полицейских.
Она сбежала вниз по лестнице.
Чиркнула зажигалкой. Казалось, пламя исходит прямо из ее правой руки.
Она закричала:
– Сгорите! Сгорите!
Ей казалось, это звучит как заклинание.
Потом она бросила зажигалку в радужную лужу.
Бензин зашипел, и разгорелось пламя. Сначала медленно – не настолько эффектно, как она ожидала. Но потом огонь все быстрее побежал по ступеням.
Инга вышла на улицу и закрыла за собой дверь. Ей нравилось слушать вопли Гроссманна. Хорошо все-таки, что она не отрезала ему язык.
Она села в черный «БМВ». Из окна гостиной уже вырывались языки пламени.
* * *
Анну Катрину привели в чувство дикие крики Гроссманна. Она сразу поняла, что ее жизнь в опасности.
Она сорвала с кровати покрывало и принялась забивать им огонь. Сухое горючее разлетелось по комнате. Загорелся даже потолок. Лестница пылала ярким пламенем.
Анна Катрина подбежала и открыла окно. Огонь начал с жадностью пожирать поступающий кислород.
– Спаси меня, и спасешь всю Остфризию! – закричал Гроссманн.
Она подскочила к нему и принялась кромсать ножницами канат на левом запястье.
– У кого чемодан? Как зовут шантажиста?
– Я все скажу! Но сначала вытащи меня отсюда!
Анна просунула лезвие ножниц между его левой рукой и канатом. Канат сидел чертовски туго.
Она освободила его.
– Имя и адрес! – приказала она. – Я больше ничего не сделаю, пока не услышу.
– Нееле Шаард, – прохрипел он, – из Зюдернойланда!
Он мог назвать вымышленное имя, но Анна Катрина ему поверила.
Пожар уже подбирался к их ногам. Пылающая ширма упала.
Анна обрезала второй канат и потащила Гроссманна из кровати к окну. Другого выбора не было. Приподняла его и высунула верхнюю часть тела наружу. Снежинки шипели в огне.
Гроссманн вцепился в Анну Катрину. Она освободилась от хватки. Он полетел вниз и тяжело упал на крышу «Гольфа».
Анна Катрина спрыгнула вслед. Приземлилась на тело Гроссманна и сломала ему четыре ребра.
Но сознание не потеряла. Анна слезла с машины. Она пропахла дымом. На джинсах тлела правая штанина.
Анна нащупала в сумке мобильный. Она больше не чувствовала правую сторону тела. Рука безжизненно болталась.
Левой рукой она набрала номер Веллера.
– Я в Дангасте! Поймала его. Чемодан с ядом у Нееле Шаард из Зюдернойланда. Она – вымогатель.
Ответа Анна не услышала. Ее рука безжизненно опустилась вниз, и она потеряла сознание.
* * *
Веллер поспешил в гараж за машиной и на бегу позвонил Марион Вольтерс:
– Анна Катрина в Дангасте. Отправьте скорую и… Черт подери, где именно… Просто отследи ее мобильный! Узнай, где живет Нееле Шаард в Зюдернойланде. Найди адрес и отправь туда наших людей. Я еду. И да, я имею в виду именно наших людей!
– Ясно, – ответила она. – Возможно, я жирная, но уж точно не тупая.
* * *
Инга чувствовала себя вовсе не так хорошо и свободно, как надеялась. Но неслась по зимнему шоссе с чувством выполненного долга. Вода замерзла, и шоссе стало опасно скользким.
Туристы, приехавшие в Дангаст на Рождество, увидели пламя и вызвали пожарных. Ей навстречу проехали полицейские из Варела. Потом – восемнадцатилетний парень в папочкиной машине, который ехал к подруге на скорости сто двадцать вместо разрешенных семидесяти.
Его занесло. Инга могла уклониться. Но ее «БМВ» перевернулся трижды.
Инга умерла в машине скорой, а в это время добровольной пожарной команде в Дангасте удалось спасти из горящего дома двух прикованных к батарее мужчин.
* * *
Перед домом Шаардов одновременно остановились две машины. Из белого «С4» выпрыгнул Веллер. Из полицейского автомобиля выскочили Руперт и Сильвия Хоппе.
Веллер увидел в окне женщину, сидящую посреди разрушенной гостиной и пьющую молоко прямо из упаковки.
Сильвия Хоппе и Руперт позвонили в переднюю дверь, а Веллер подцепил крючком приоткрытое окно и залез в квартиру.
Им не пришлось бороться с опасной преступницей. В глубине души Нееле Шаард была даже рада, что все наконец закончилось.
Веллер спокойно сказал:
– Мы ищем чемодан. Он у вас.
Он с трудом заставлял себя находиться в этой квартире. Больше всего на свете ему хотелось быть рядом с Анной Катриной. Но он знал, что не может оставить коллег. Об этом его попросила Анна.
Нееле Шаард кивнула. На кухне Руперт осмотрелся и прошептал Сильвии Хоппе:
– Давно не видел такого свинарника.
– Ну так что? – нетерпеливо спросил Руперт.
– Чемодан у мужа, – сказала Нееле.
Веллер уточнил вполголоса, словно у них с Нееле Шаард была общая тайна:
– Он собирается сделать то, чего мы все боимся?
– Да, вероятно. Если еще не сделал.
– Где он сейчас?
– Знаете магазин остфризских молочных продуктов на Нордзеештрассе?
– Конечно.
– Там лежат открытые трубы…
Веллер бросился к машине.
– Задним числом мы все умные, – сказала Нееле Шаард Руперту и Сильвии Хоппе.
– Нет, – ответил Руперт, – не все. Некоторые страдают от похмелья, или становятся банкротами, или сидят в тюрячке.
* * *
Веллер пронесся по Норддайхерштрассе к Нордзеештрассе. В свете фар он увидел человека в защитной одежде, который что-то делал на трубах, побелевших от свежего снега.
Веллер направил на него пистолет и закричал:
– Руки вверх, полиция!
Юстус Шаард послушно поднял руки. Веллер подошел ближе, не сводя с него прицела.
У Юстуса в руке был пузырек.
– Если я уроню его, господин комиссар, то отравится вся округа…