Эксклюзивное соблазнение - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Смарт cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эксклюзивное соблазнение | Автор книги - Мишель Смарт

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Если, – проворчала Джина.

– Бет справится. Я видел ее работу, а этот проект позволит вам понять, как усердно она работает и как увлечена своим делом. Вы увидите, каким ценным приобретением она станет для компании.

Джина уставилась на него и расхохоталась.

– Так вот в чем дело. Ты хочешь порадовать свою ручную обезьянку? Ты готов рассказать ей наши секреты только для того, чтобы сделать ее счастливой?

Алессио встал и сжал кулаки.

– Ты забыла, с кем разговариваешь? – спросил он, тяжело дыша от ярости.

Если бы Джина была мужчиной, он бы врезал ей.

Как она посмела называть Бет ручной обезьянкой?

– А ты не забыл, с кем ты разговариваешь? – Несмотря на браваду, Джина побледнела. – Не ты один владеешь этой компанией. Я вхожу в совет директоров по тем же причинам, что и ты. У меня такое же право голоса, как и у тебя.

– Но ты только язвишь.

– Кто-то должен сказать тебе правду. Я принимаю твою настойчивость и буду уважать твое мнение, но не стану участвовать в мероприятии, которое нас погубит.

Глубоко дыша, чтобы сдержать разгорающуюся ярость, он посмотрел на Карлу и Марчелло. Оба пялились на стол.

– Мы проголосуем, – сказал Алессио. – Открытым голосованием. Если вы все согласны с тем, что эксклюзивная вечеринка для избранных гостей потенциально опасна для нашей компании, я уйду в отставку.

Все посмотрели на него.

– Я серьезно. Я не останусь, если вы сомневаетесь в моем суждении или мотивах. Один из вас может управлять компанией вместо меня. – Алессио заработал достаточно денег как руководитель компании Палветти и мог позволить себе отдых до конца жизни. – Кто за проведение вечеринки?

Он поднял руку и затаил дыхание.

Карла посмотрела на него и медленно подняла руку.

Джина свирепо уставилась на свою сестру.

Марчелло взглянул на свою разъяренную жену:

– Прости, Джина. Я доверяю Алессио и думаю, что у нас все получится. – Он поднял руку.

Джина выскочила из зала заседаний, хлопнув дверью.


Бет составляла план вечеринки, когда Алессио вошел в свой офис и закрыл за собой дверь.

– Как все прошло? – спросила она, не поднимая глаз.

Он промолчал.

Она написала на листе бумаги «ароматные трюфели» и подчеркнула фразу.

– Алессио? – Она посмотрела на него, не понимая, почему он не отвечает, и обнаружила, что он прислонился к двери, разделяющей два их кабинета.

Первым делом, приехав в штаб-квартиру утром, Бет забрала свои вещи из кладовки, в которой Джина заставила ее работать, и перенесла их в кабинет рядом с кабинетом Алессио. Она считала, что теперь будет постоянно работать в нем, хотя не обсуждала это с Алессио.

Ей нравилось быть рядом с ним. Ей нравилось, что она может в любое время поднять глаза от документов и взглянуть на своего мужа.

Они посмотрели друг другу в глаза.

В его взгляде было столько чувств, что она сразу воодушевилась.

Она пялилась в его изумрудно-зеленые глаза, и ее сердце билось чаще, а дышать становилось все труднее. В какой-то момент она решила, что от счастья ее сердце вот-вот вырвется из груди.

Алессио пристально разглядывал ее, не в силах сдвинуться с места. Он не подозревал, что однажды ради женщины ему захочется отказаться от своего бизнеса и пренебречь мнением семьи.

Как только она подняла голову и посмотрела на него шоколадно-карими глазами, ему показалось, что он взорвется от желания. В кабинете стояла такая тишина, что он слышал свое сердцебиение.

Если он прислушается, то услышит, как бьется сердце Бет.

Они не могли оторвать глаз друг от друга.

Он не заметил, как закрыл дверь, а потом медленно подошел к своей жене, вдыхая ее запах. Остановившись напротив нее, он уставился на ее прекрасное лицо. Она задышала чаще, смотря на него с нескрываемым вожделением.

Он не знал, кто из них сделал первый шаг. Секунду назад они смотрели друг на друга и молчали, а в следующую секунду кинулись друг другу в объятия. Еще через мгновение он обхватил ее руками за талию, поднял на ноги и страстно поцеловал в губы. Их языки переплетались в сладострастном танце.

Через несколько секунд он приподнял Бет, усадил ее на стол и потянул вверх подол ее платья. Она вонзила пальцы в его затылок, а потом погладила его руками по плечам и коснулась его груди.

Алессио прервал поцелуй, посмотрел ей в глаза и увидел в них такое же безумие, которое захватило его самого.

Громко простонав, он снова поцеловал ее, как голодный человек, отчаянно нуждающийся в пище, чтобы выжить. Не переставая целовать Бет, он стремительно стянул с нее трусики, встал у нее между ног, резко вошел в нее и начал двигаться. Алессио крепко обнимал ее за спину, пока Бет сжимала руками его голову, царапая ноготками его кожу. Они постанывали и прерывисто дышали друг другу в рот.

Они забыли обо всем на свете…

Казалось, прошла вечность, прежде чем Алессио осознал, где находится.

А потом он быстро одумался, моргнул и уставился в ошеломленные глаза Бет. Они резко отстранились друг от друга.

В молчании, оба торопливо поправили одежду и пригладили волосы.

Алессио обрадовался тому, что так быстро успокоился.

Ему не нравилось терять самоконтроль и отдаваться на волю безумия.

Бет было проще сосредоточиться, когда она встала и выпрямилась, хотя ее ноги совсем ослабели. Алессио ни разу не прикасался к ней за пределами спальни. Даже не целовал в щеку.

Услышав громкий стук в дверь его кабинета, она содрогнулась и взглянула на Алессио.

Он долго смотрел ей в глаза, а потом натянуто улыбнулся. У него сдавило горло.

– Работа зовет, – произнес он и вышел из ее кабинета.

Бет была благодарна ему за то, что он закрыл за собой соседнюю дверь. Оставшись одна, она тяжело села на стул и постаралась выровнять дыхание. И собраться с мыслями.

Отдышавшись, она пыталась проанализировать то, что сейчас произошло. Она пыталась быть благоразумной.

Однако все ее мысли кружились вокруг мужа, ее по-прежнему переполняли дикие эмоции.

Алессио оказался намного лучше, чем она предполагала. Он мог быть безжалостным и не останавливался ни перед чем, добиваясь своей цели. Но он мог быть нежным, вдумчивым и внимательным.

Пусть он шантажом заставил Бет выйти за него замуж, ему небезразлично ее благополучие.

Уже давным-давно никто не заботился о ее счастье, кроме Алессио.


Всю следующую неделю Бет была занята. Она организовала вечеринку на производственном объекте компании, а в предстоящие выходные собиралась отпраздновать первый день рождения Доменико.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению