Романтический поединок - читать онлайн книгу. Автор: Дэни Коллинз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Романтический поединок | Автор книги - Дэни Коллинз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Ты меня увольняешь?

– Я делаю тебе замечание. Продолжай работать, но обсуждай все свои решения со мной. Я все решу окончательно, когда мы вернемся в Нью-Йорк и я переговорю со своими людьми.

– Ты только что сказал, что я отлично работаю!

– Нет. Я сказал, что ты дотошная и осторожная. Но в твоей работе есть недочеты.

– Ты уволишь меня за дотошность? – спросила она. – И чем я буду заниматься, если лишусь этой работы?

– Станешь послушной женой.

– Ха-ха! Жена тебе не нужна. Во всяком случае, такая как я. Поэтому ты собираешься отгородиться от меня? – спросила она, внезапно осознав, что его отказ не имеет ничего общего с тем, хочет ли она детей. – Потому что я привязалась к тебе?

Он повернул голову и мрачно посмотрел на Лули:

– Да.

Обиженная, она села прямо и прижала колени к груди.

– Лули. – Он вздохнул и толкнул локтем ее локоть. – Я хочу заботиться о тебе. Зачем тебе работать?

– Я хочу сама зарабатывать деньги, – тихо сказала она и опустила ноги на пол. – И для меня это важно.

– Куда ты идешь? – спросил он, когда она направилась к двери.

– А как поступает послушная жена, когда муж приказывает ей бросить работу и остаться дома? Она тратит его деньги в ближайшем магазине.

– Если ты купишь одежду с рисунком шкуры зебры, я сразу же разведусь с тобой.

– Значит, именно ее я и куплю. – Она закрыла за собой дверь.


Габриель не в первый раз разочаровывал женщину. Но на этот раз ему было совестно. Однако он не отступится от своего решения. Непрактично позволять Лули и дальше работать в системе, а потом перепроверять ее действия и сомневаться в себе. Конечно, ей никогда не давали возможности взять на себя полную ответственность. В дальнейшем она может стать упрямее, но к тому времени он найдет для нее работу.

А пока он почти ожидал, что Лули снова закроет ему доступ в аккаунт Мэй или, по крайней мере, попытается это сделать. Он устранил все недочеты в своем коде, но Лули была хитрой.

И она явно не умела подолгу обижаться, потому что вернулась из магазина подарков с плиткой особенного шоколада и угостила им Габриеля.

– Я подыщу тебе что-нибудь, – пообещал он ей.

– Я не хочу пользоваться твоими связями. Никто не будет уважать меня, в том числе я сама. – Она сунула шоколадку в рот и стала задумчиво ее жевать. – До работы с Мэй я только и делала, что участвовала в конкурсах красоты. Иногда необходимо продолжать учиться, и я этим займусь, но позже. Тебе не надо давать мне работу, чтобы я не чувствовала себя бесполезной.

Он уважал ее стремление к независимости, но все же хотел присматривать за ней. Ему будет нелегко. Он действительно старался относиться к ней как к сотруднице, или проекту, или экзотическому существу, которое можно погладить и с которым можно поиграть, а потом отпустить, самодовольно радуясь тому, что он спас и выходил его.

Но Лули остается женщиной, даже если иногда одевается как мужчина.

Он отвез ее в свой в офис, как только они приземлились в Нью-Йорке. Она по-прежнему следила за инвестициями Мэй, и у него появилось несколько идей о том, как использовать ее навыки.

Габриель привозил ее к себе на работу главным образом потому, что не хотел, чтобы она сидела в его пентхаусе весь день.

С любопытством и осторожностью она надела его костюм, сшитый по индивидуальному заказу: расклешенные брюки и жилет в тонкую полоску поверх накрахмаленной белой рубашки с остроконечным воротником. Она уложила волосы в пучок и взяла портфель, который стоил столько же, сколько и новый ноутбук в нем. И еще она надела его галстук с достаточно свободным узлом, чтобы была видна ложбинка у основания ее шеи.

Лули была чертовски сексуальна. Во всяком случае, мужская одежда сильнее подчеркивала ее женственность и прибавляла соблазнительности.

После недели попыток игнорировать ее округлую задницу в облегающих штанах цвета хаки и капельки пота между ее грудями, видимыми через круглый вырез маек во время занятий тайчи, Габриель с трудом заставлял себя действовать как цивилизованный человек, хотя страстно хотел заняться с ней сексом.

Но он не мог этого сделать. Он понимал, что должен сохранять самообладание.

Все сотрудники повернули голову в их сторону, когда он проводил Лули по своему офису на верхнем этаже.

– Я ушел с совещания, когда получил твое сообщение. – Он указал на стеклянную стену в конференц-зале, откуда на них смотрела дюжина суровых, озабоченных и любопытных сотрудников. – Позови меня, если я понадоблюсь. Я освобожусь через несколько часов.

Габриель подошел к открытой двери кабинета:

– Лули, это Марко.

– Сэр? – Симпатичный, хорошо одетый латиноамериканец перестал печатать на компьютере и встал. Он был немного старше Лули и смотрел на нее с нескрываемым интересом. – Поздравляю вас с законным браком, сэр! И спасибо за повышение. Мне приятно, что вы оценили мою работу.

Он пожал руку Габриелю, тепло улыбнулся Лули и тоже пожал ей руку:

– Добро пожаловать, миссис Дин!

– Приятно познакомиться, – застенчиво пробормотала Лули, глядя на Центральный парк за окном у письменного стола, мини-холодильник под стойкой и экран для презентаций над столом для совещаний с четырьмя стульями. – Я расположусь там и поработаю с Сингапуром, пока ты занят, – сказала она Габриелю, кивая на стол.

– Лули, мы уже говорили об этом, – строго сказал он, наслаждаясь ее смущением, когда она широко раскрыла глаза и стала оправдываться.

– Я хочу сделать трансферы, о которых мы говорили в самолете. Ты сказал, я должна и дальше работать над этим.

– Располагайся. Это твой кабинет. – Он показал ей на табличку на двери с надписью «Лукреция Дин». – Марко – твой личный помощник. Если тебе что-нибудь понадобится – канцелярские кнопки, химчистка, билеты на бродвейское шоу, – обращайся к нему. Но на бродвейское шоу мы с тобой пойдем вдвоем. – Он обратился к Марко: – Согласуй наши рабочие графики.

– Уже согласовал, сэр.

– Спасибо. Марко говорит по-испански, – прибавил Габриель. – Это одна из причин, по которой я решил, что вы с ним сработаетесь.

– Я так давно не говорю по-испански, – смущенно призналась она Марко. – Спасибо.

– У меня сегодня планы на вечер, – произнес Габриель. – Если захочешь, поспи на диване в моем кабинете. – Не в силах сопротивляться желанию, он поцеловал ее в щеку, а потом ушел.


Габриель предложил Лули принарядиться, когда сообщил о том, что они идут на вечеринку по сбору средств для музея.

Лули выбрала платье из эластичного кружева с вышитыми на нем драконами. Декольте было таким глубоким, что ей пришлось отказаться от бюстгальтера. Она надела очаровательные туфли, украшенные стразами, на шпильках, с ремешком на щиколотке. Зачесав волосы от лица, она накрасила глаза лиловыми, золотыми, зеленовато-желтыми и бирюзовыми тенями, а губы – темно-красной помадой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению