Королевство слепых - читать онлайн книгу. Автор: Луиз Пенни cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство слепых | Автор книги - Луиз Пенни

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Ответа не последовало, он ударил в дверь плечом. Еще. И еще.

Наконец дверь подалась, и он ввалился в комнату.

В комнате стоял мужчина. Средних, а то и преклонных лет. Растрепанный. Глаза впалые и красные.

Он держал девочку перед собой, его большая рука сжимала ее маленькое горло.

– Отдайте ее мне, – сказал Гамаш, делая шаг вперед.

– Я ее нашел. – Его рука сильнее сжала горло девочки. – Она моя.

– Вы должны ее отпустить.

– Не отпущу.

Гамаш опустился на колени и заглянул в ее глаза. Но они смотрели рассеянно. Невидящим взглядом. Рот был открыт, дышала она учащенно. Шапочка «Канадиенс» упала с ее головы, и Гамаш видел ее волосы – светлые, грязные, спутанные.

– Ты можешь закрыть глаза? – мягко спросил он; она никак не реагировала, продолжала смотреть перед собой. – Все будет хорошо. Никто тебя не обидит.

Но он подозревал, что она уже слышала такие слова прежде. И сразу после этого ее обижали. Может быть, так обижали, что ей уже никогда не оправиться.

– Я хочу тебе помочь, – сказал он. – Я знаю, ты, наверно, мне не веришь, но я правда хочу тебе помочь. – Потом он выпрямился. – Я ей не сделаю ничего плохого, – сказал он мужчине. – Но вам будет плохо, если вы не отпустите ее. Немедленно.

– Пошел в жо…

Больше он ничего сказать не успел. Гамаш сделал широкий шаг вперед и с такой силой ударил человека в лицо, что сломал ему нос. Тот упал на пол, истекая кровью, а Гамаш схватил девочку, поднял на руки.

– Все хорошо, – прошептал он, прижимая девочку к себе и поворачивая ее так, чтобы она не видела человека на полу. – Все хорошо. Ты в безопасности.

Он услышал крик человека у себя за спиной. Но этот звук становился все слабее, по мере того как Гамаш с девочкой на руках шел по коридору, а потом по холодной улице.

Он посадил ее в машину, пристегнул, достал плитку шоколада из бардачка, дал девочке. Жан Ги считал, что его тесть не делает запасов, но он ошибался.

Девочка держала плитку перед собой, как священник держит крест.

– Меня зовут Арман, – сказал он, выворачивая машину с рю Сент-Катрин. Голос его звучал спокойно. Намеренно властно. – Я работаю в полиции. Ты теперь в безопасности. Я тебе обещаю. У меня внучка – ей столько же лет, сколько тебе. Она живет в Париже. Ее зовут Флоранс. Мы ее называем Флори. У нее есть младшая сестренка Зора. А тебя как зовут?

Но девочка молчала. Она сидела не двигаясь. Даже не моргала.

И в этот момент ожил его телефон.

– Нашли, – сказал агент. – Фабрика расположена в заброшенном здании на боковой улочке у Сан-Андре, к северу от Сент-Катрин. Она вошла внутрь. Нам входить?

Гамаш остановил машину, нажал кнопку на телефоне, чтобы сказать «нет», но командир группы захвата опередил его.

– Нет, – раздался бойкий голос. – Ждите нас. Мы в пяти минутах. Старший суперинтендант, вы там еще ближе.

Гамаш точно знал место, о котором говорили агенты. И он в самом деле находился рядом.

Он посмотрел на маленькую девочку. Арман не мог оставить ее одну в машине. Но и с собой не мог взять.

Он оглядел улицу и увидел решение.

– Старший суперинтендант Гамаш? – опять раздался бойкий голос.

– Я буду там через две минуты, – сказал он, потом остановил машину, сгреб девочку, прошептал спокойно, мягко: – Все в порядке. Ты в безопасности.

Но, еще не закончив говорить, он подумал, не самая ли это большая его ложь.

Он распахнул дверь забегаловки, огляделся, подошел к официантке, которая обслуживала его два дня назад.

– Меня зовут Гамаш, я работаю в полиции. У меня срочное дело. Пожалуйста, присмотрите за девочкой, пока не вернусь я или за ней не придет кто-нибудь из полиции.

– Вы шутите?

– Вы должны это сделать. – Он посадил девочку в один из полукабинетов и повернулся к усталой официантке. – Очень вас прошу.

Она несколько секунд смотрела ему в глаза, потом коротко кивнула.

– Merci. – Гамаш достал бумажник и дал женщине все, что у него было. Потом он опустился на колено, взял грязное личико девочки в свои большие ладони. Затем вытащил платок, отер ее лицо и сказал тихо: – Все будет хорошо. Эта добрая женщина даст тебе горячего шоколада и что-нибудь поесть. Никто тебя не обидит. – Он поднялся и посмотрел на официантку. – Ведь верно, да?

Та нахмурилась, и вид у нее был недовольный. Но он видел, что это притворство.

Девочка будет в безопасности.

Гамаш вышел, побежал на другую сторону улицы, петляя между машинами, потом по Сан-Андре. На бегу он вытащил телефон и вызвал Жана Ги.

Арман бежал, а телефон звонил и звонил.

– Шеф…

– Фабрику нашли. У Сан-Андре, к северу от Сент-Катрин. Ты можешь ориентироваться на мой сигнал. И еще, Жан-Ги… В столовке, где мы были, на Сент-Катрин, маленькая девочка. Пусть приедет Лакост и заберет ее. Поспеши.

Не дожидаясь ответа, он переключился назад на карту с пульсирующей голубой точкой. И белой точкой. На горизонте. Точка приближалась.


Бовуар встал и инстинктивно приложил руку к бедру. Пистолет был на месте.

– Мне нужно уходить.

– Но мы нашли пароль. Компьютер включился.

Клутье уже говорила только с Рут, которая продолжала недовольно смотреть на нее. Хотя она, казалось, видела что-то, очень-очень далеко.


– Что ты имеешь в виду – «я ухожу»? – спросил у Лакост муж.

– И ты тоже уходишь. Ты должен… подвезти меня.

Попросив соседку присмотреть за детьми, они поехали в центр Монреаля.

– Не уверен, что здесь безопасно, – сказал муж Изабель, оглядываясь.

– Могло быть и хуже, – сказала Изабель, глядя в окно и думая о других.


Амелия почувствовала тепло. Наконец-то.

Холод, пробравший ее до костей, понемногу начал ослаблять хватку. Она оттаивала.

Чувствовалось, как тепло распространяется, течет по ее артериям и венам.

И еще она ощущала, как расслабляются ее мускулы. Мягчают. Ощущение было… прекрасное.

Амелия пыталась бодаться и лягаться, но ее скрутили. Здесь. На фабрике, которую она так долго и упорно искала.

Всего несколько минут назад она спустилась за человеком в подвал здания и увидела что-то такое, что прежде видела только в классе в академии. В учебных съемках налетов на подпольные лаборатории.

Сотни людей сидели за длинными рабочими столами. На них была защитная одежда. Маски. Резиновые перчатки. Халаты. Перед каждым стояли весы, обеспечивавшие точность до микрограмма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию