Остров сбывшейся мечты - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Манн cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров сбывшейся мечты | Автор книги - Кэтрин Манн

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Дыхание Морин стало совсем ровным, и она погрузилась в сон. А Ксандер с еще большей жаждой думал о том, что она снова окажется в его руках, когда проснется. Впрочем, сейчас ему оставалось радоваться уже тому, что он в состоянии собраться с мыслями. Потому что весь его мир только что перевернулся. Уже очень долгое время он не испытывал ничего подобного.

Ничего с тех пор, как лишился Терри. У него не было секса с тех пор, как не стало его жены. И вот случилось то, чего он так хотел. И самое важное: то, что случилось, доставило ему настоящее наслаждение.

Ксандер уже осознавал: его чувство к Морин переросло во что-то большее. И произошло это не сегодня ночью, в этом нет сомнения. Нечто гораздо более значимое, чем просто вожделение. И его это пугало. Ему казалось, что он предает память Терри.

Ему было необходимо трезво во всем разобраться. Аккуратно, не торопясь, Ксандер вытащил руку из-под Морин. Она заворочалась, но не проснулась. Даже во сне выражение ее лица было добрым и нежным. Меньше всего ему хотелось причинить ей боль.

Он собрал разбросанные вещи и оделся. Взглянув на нее еще раз, он перевел взгляд на тумбочку, где лежали презервативы, а ведь он собирался использовать этой ночью еще хотя бы один. Ему хотелось очень многого, но у него было слишком много вопросов и слишком мало ответов на них.


Следующим утром, одеваясь, Морин отметила для себя, что совершенно не расстроена тем, что, проснувшись, не обнаружила в постели Ксандера. И это было хорошо. Просто отлично.

Она могла бы снова прижаться к нему и намекнуть своими действиями на неторопливый, но бодрящий утренний секс. Однако ее возлюбленный рассудил иначе.

Мысленно Морин проанализировала список разумных причин, по которым он мог уйти прежде, чем она проснулась. Ребенок. Учитывая, что его тесть и теща неустанно дышат ему в спину, он хотел убедиться, что его поведение не выглядит безответственным или эгоистичным. Это объяснение показалось ей весьма убедительным.

Кроме того, хотя они с Ксандером и были официально обручены, все же лучше не давать повода для распространения сплетен по всему заповеднику. И эту сторону его поступка она тоже с благодарностью оценила. Одно дело, когда все вокруг уверены, что они обручены и влюблены друг в друга. Когда же люди видят, как он выскальзывает из двери ее дома, и дорисовывают красочные, пылкие подробности, – это уже совсем другое.

О менее уважительных причинах его ухода она не допускала даже мысли. Это все равно не привело бы ни к чему хорошему.

Последние несколько дней он был к ней очень добр. Заполнял каждый час ее обычной жизни радостными сюрпризами: день с подругами, проведенный в спа-салоне, чудесный ужин. Морин отчаянно хотела сделать что-нибудь для него в ответ. Чтобы он знал, как глубоко она ценит его внимание, его эффектные жесты и искренние действия. И пока все это волшебство еще не закончилось и ей не пришлось вернуться к реальности, у нее оставалась пара дней до свадьбы.

Это замужество, объективная и надежная возможность остаться в Штатах заставили ее вспомнить о ее родном доме в Ирландии, обо всем, что она там оставляла. Она твердо решила остаться здесь и хотела жить все отпущенное ей время именно в Штатах, но не проходило и дня, чтобы она не напоминала себе о том, что все это могло быть неосуществимым. Это по-прежнему могло стать невозможным по ряду причин, когда они с Ксандером расстанутся. И если ей удастся выжить после этого, то она надеялась, что они останутся добрыми друзьями.

После того как истечет срок этого замужества по расчету, она не хотела снова оказаться на пепелище среди руин, как это было после крушения ее первого брака. Неизбежность того, что будет после, больно ранила ее, отравляла мысли.

Что она будет делать после?

Бесконечное множество вопросов, на которые пока ей было не под силу ответить. Поэтому, отложив их в сторону, она надела кораллового цвета шорты, свободную белую блузку и отправилась раздобыть каких-нибудь вкусных булочек для Ксандера. Сюрприз не слишком значительный, и все-таки еда всегда помогает снять напряжение, возникшее между людьми.

Морин явилась к главному зданию со свежими булочками в руках. Все ее мысли были о Ксандере, ей стало любопытно, чем он занимается ради собственного удовольствия. Судя по всему, единственное, что ему по-настоящему было интересно, – работа и забота о Роуз.

Она подумала о том, что, быть может, он намеренно не оставляет себе свободного времени. Ведь именно в такие часы ему пришлось бы столкнуться с реальностью, которой он, казалось, так отчаянно старался избегать. Ведь и она сама всегда старалась полностью уйти в работу в тяжелые моменты стресса, тревог и неопределенности. Может быть, он поступал так же. Может быть.

Тряхнув головой, она постучала, и дверь распахнулась. Яркое полуденное солнце отразилось в светло-голубых глазах Ксандера. По-прежнему неотразим и соблазнителен. Внутри у нее вдруг что-то сжалось, а чтобы скрыть волнение, она улыбнулась.

– Я принесла булочки, – сказала она, протянув ему коробку.

– Ты будешь приносить их и впредь? Вообще-то, я как раз собирался к тебе, чтобы сделать сюрприз. У меня есть планы на целый день и вечер для нас с тобой. И для Роуз. – Его голос звучал легко и непринужденно, но в глазах читалась легкая тревога.

Морин попыталась догадаться, в чем состоят его планы, исходя из того, как он был одет: на нем были шорты, рубашка поло под цвет глаз и мягкие кожаные мокасины, которые удачно завершали его повседневный, непосредственный образ, который так разительно отличался от его офисных костюмов и официальных смокингов.

Он был уже готов к ее приходу. Буквально через пять минут их маленькая компания устроилась в лимузине. Няня отправилась в место назначения немного раньше, чтобы заранее уладить все формальности в отеле. Роуз сидела в детском автокресле и без умолку болтала, играя волосами Морин. Они отправились на соседний крошечный остров, где была устроена ярмарка под открытым небом, полная развлечений и удовольствий. Жизнь там кипела и бурлила.

Морин держала Роуз на руках, искренне радуясь и умиляясь веселости малышки. Девочка с интересом осматривала все вокруг и восторженно ахала при виде уличных музыкантов.

– Ксандер, прошлая ночь была… прекрасной, – тихо сказала Морин, отведя взгляд, – но я не могу не думать о том, почему ты даже не попрощался.

Прежде чем ответить, он на мгновение задумался.

– Я не хотел будить тебя.

– Это похоже на отговорку.

– Ты умная женщина, буду с тобой честен. Я впервые был с женщиной после смерти Терри, и мне было необходимо собраться с мыслями.

Она подняла на него глаза.

– Для меня это тоже был первый раз после развода. Думаю, нам надо просто довериться друг другу.

Он кивнул:

– Полагаю, ты права.

Между ними снова воцарилось молчание, но оно больше не казалось неловким, потому что оба открыто признали перемены в их отношениях. Теперь дело было не только в Роуз, документах Морин или вмешательстве тещи и тестя Ксандера в его жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению