Загадка сбежавшего сейфа - читать онлайн книгу. Автор: Фрауке Шойнеманн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка сбежавшего сейфа | Автор книги - Фрауке Шойнеманн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Видимо, такие же сомнения появились и у Одетты.

– Как ты думаешь, мы приехали по правильному адресу? – спросила она у меня.

– Не знаю. Но уверен, что школу Том вычислил правильно.

– И тут произойти серьезный преступлений? – Франческо покрутил головой. – В моем Палермо местность для преступлений выглядывать совсем не так. Там много бары и клубы и нет школ и дети.

И что с того?! Уж я-то знаю лучше – в конце концов, я детектив: преступники могут затаиться где угодно и когда угодно. А туда ли Том нас привел, мы скоро узнаем.

– У Тома были причины предположить, что следующее ограбление случится именно тут. Я предлагаю остаться здесь и посмотреть, что мы сможем сделать. Но если вам станет скучно, можете уйти. – Мои слова прозвучали злее, чем мне хотелось, и я тут же поймал ледяной взгляд Одетты.

– Извини, что мы задали такой вопрос, – прошипела она. – Ой-ой-ой, у тебя сегодня плохое настроение! А я-то думала, что ты рад нашему новому приключению!

Я ничего ей не ответил. Если Одетта сама не понимает, почему у меня плохое настроение, то говорить ей бесполезно.

Я потрусил за Томом, который искал место, откуда была хорошо видна школа. Правда, сделать это оказалось нелегко, так как здание было втиснуто между множеством других домов, таких же некрасивых, как и эта школа. Высокие и серые, они огромной стеной окружали школу – разноцветными были только балконы, похожие на соты. Наконец Том направился к единственному маленькому строению – к велосипедному сарайчику, стоящему наискосок от школы. На взгляд Тома, это был самый подходящий наблюдательный пункт, и вести наблюдение отсюда было удобнее всего.

– Значит, наш план такой. – Том обратился ко всем нам. – Мы проведем в этом сарайчике несколько часов. Если мои подозрения верны, рано или поздно преступники появятся здесь. Мы дождемся, когда они выйдут из школы с сейфом, и тогда позвоним в полицию.

Леония разинула рот от изумления:

– Вы охотитесь за бандой грабителей?!

– Ясное дело, овечка, – ответила за всех Паули. – Или ты думала, что мы приехали сюда на курсы шелкографии?

– Но ведь, но ведь… так нельзя! Вы еще дети, а преступники очень опасные, вспомните бедного господина Люттге!

– О чем ты говоришь, Леония! – рассмеялась Кира. – Это не первое преступление, которое мы раскрываем. И ведь ты сама так настойчиво просилась с нами. Если для тебя это слишком опасно, поезжай домой.

Точно! И забери с собой этого дурацкого Франческо!

– Как я понимаю, вы думаете, что сюда явятся грабители. Вот только почему вы решили, что они выберут именно эту школу? И почему вы не хотите позвонить в полицию, когда преступники будут внутри школы?

– Все очень просто, – объяснил ей Том, – нам нужно узнать, где они прячут награбленное, потому что там лежат пятьдесят выпускных экзаменационных работ по математике из гимназии «Вильгельмина», и мы хотим забрать их оттуда. Иначе моему бедному брату придется еще раз писать выпускную контрольную – а он этого ужасно не хочет! Понятно тебе?

Леония ничего не ответила, но теперь у нее был такой вид, словно в этот момент над ее головой загорелась огромная лампочка. Забавно. Ну, конечно, план был блестящий, и прежде всего он подкупал своей простотой. А то, что Леония так безумно поразилась, показывает, как туго она обычно соображает.

Потом мы несколько часов болтались либо возле велосипедного сарая, либо на ближайшей улице. Том уселся на невысокой стене и как неусыпный страж наблюдал за школьной дверью. Девочки стояли чуть дальше и болтали. Но сколько бы Том ни пялился на вход в школу, там ничего не происходило. Франческо затянул бесконечный рассказ о красотах родной Италии, а я спрашивал себя, почему же он там не остался, раз там все так прекрасно. Ведь это было бы лучше для нас обоих – он наслаждался бы красивым ландшафтом, а я покоем!

Леония украдкой зевала, прикрываясь рукавом куртки. К сожалению, она все равно отказалась ехать домой, хоть и явно скучала. Что-то во всем этом деле казалось ей очень важным. Настолько важным, что она даже попыталась вести с Кирой и Паули более-менее приятную беседу и спросила, чем они занимаются в свободное от уроков время. Это было, на мой взгляд, весьма подозрительно. Ведь до сих пор она еще не проявляла такого большого интереса к своим одноклассницам.

Но Кира, казалось, вообще не удивилась этому и спокойно болтала с подлой Леонией, терпеливо отвечая на все ее вопросы. «Остановись! – хотелось громко крикнуть ей. – Может, она просто хочет устроить тебе какую-нибудь новую пакость!» Но крикнуть этого я не мог и вместо этого прыгнул к Кире на руки.

– Ой, Уинстон! – удивилась Кира. – Что с тобой вдруг случилось? Ты хочешь сообщить мне что-то важное?

Леония глупо захихикала:

– Как будто он умеет говорить! Скорее всего, он просто устал ждать и проголодался. По нему видно, что он сейчас охотно бы что-нибудь слопал. Поглядите на его брюхо!

Шшшш! Что еще выдумала эта тупая коза? Недолго думая, я ударил ее лапой с выпущенными когтями и попал прямо по руке, где кончается рукав.

Она вскрикнула и отскочила:

– Ай, глупое животное! Кот, ты с ума сошел?! – Она потерла четыре розовые полоски, которые стали заметны на ее кисти.

Ой-ой, какая неженка! Я и царапнул-то ее совсем чуть-чуть – ну ладно, пожалуй, немножко больно, но совсем немножко.

Паули с интересом посмотрела на царапины, потом повернулась ко мне.

– Хоть ты больше и не умеешь говорить, но явно все понимаешь, – заключила она. Ведь Паули знала, что мы с Кирой когда-то менялись телами.

Леония, наоборот, лишь глупо хлопала глазами. Что ж, мы не удивились – это было ее обычное состояние. Она уже собиралась сделать какое-то замечание в мой адрес, наверняка презрительное, когда к нам подбежал взволнованный Том:

– Так, полная боевая готовность! Сейчас три довольно мрачных типа вылезли из фургона и направляются к дверям школы!

Девочки сразу встрепенулись.

– Правда?! Значит, ты действительно не ошибся?! – воскликнула Паули.

– А ты во мне сомневалась? – возмутился Том. – Впрочем, неважно, сейчас нет времени на глупые разговоры. Разумеется, я был прав. Пошли, Кира, ты ведь собиралась взять с собой фотоаппарат – сделай парочку снимков!

Кира кивнула и стала шарить в рюкзаке. Паули сделала вид, будто собралась взять из сарая велосипед, и прошла недалеко от входа в школу.

– Они чертовски хитро замаскировались, – сообщила она, вернувшись.

Я тоже пробежал вперед и взглянул на мужчин, которые в этот момент открывали дверь школы. Что имела в виду Паули, сказав про маскировку, я так и не понял. Потому что те мужчины вообще никак не маскировались: на них не было ни масок, ни темных очков, ни капюшонов. Наоборот, в рабочих комбинезонах, какие носят грузчики и ремонтники, они выглядели абсолютно нормально. Один даже держал в руке чемоданчик с инструментами – так что не заметить его было трудно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию