Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность - читать онлайн книгу. Автор: Тим Леббон cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздные Войны. Заря джедаев: В бесконечность | Автор книги - Тим Леббон

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— По некоторым причинам я время от времени пользовался их продукцией.

— Так ты бывал там? — Следопыт до сих пор не интересовалась, в чем заключался бизнес Тре Саны или зачем ему нужны высококлассные технологии.

— Конечно нет! Я же говорил, что ненавижу космические перелеты.

— Но у тебя там есть связи?

Тре поднял бровь и пожал плечами:

— Но не те, кто стал бы нам помогать.

— Почему?

— Ты же дже'дайи.

— Великолепно, — буркнула Ланори. Прекрасное место выбрали для укрытия Дэл и «звездочеты», узнав, что она идет по их следам! И все же…

Дэлиен не удирал от сестры-дже'дайи. Это доказывали несколько старых сообщений, которые ее дроид извлек из поврежденной ячейки памяти. Для полета «звездочетов» в Лесном городе имелась конкретная причина — создание устройства гри. Осуществили они свои планы или нет, Ланори сказать не могла. Старый дневник Осамаэля Ора оказался неполон, и способа понять, находил ли вообще древний землепроходец эти планы гри, не было. Если находил, возможно, они в другом дневнике. В том, который Кара интуитивно не стала хранить в своей тайной комнатке. И даже если «звездочеты» располагают этими планами в том или ином виде, смогут ли они воспроизвести данное устройство — и заставить его работать, — никто знать не может. Ее задача по-прежнему остается неопределенной.

Лишь в одном следопыт была уверена: все уже зашло куда дальше, чем она рассчитывала. Опасность непомерно велика, а последствия успеха затеи Дэла — слишком ужасны, чтобы думать о них. Погоня закончится на Ноксе — там она встретится с братом лицом к лицу.

— Я проложу курс, — объявила Ланори. — А потом решим, где ты будешь спать.

Тре изобразил удивление и указал на узкую, но удобную койку.

— Об этом даже не думай! — заявила дже'дайи. Она указала на дверь, которую и прежде показывала ему.

— Мне спать вместе с топливными элементами и запасами провианта? А если там водятся космические крысы?

— Я содержу свой корабль в чистоте, — отрезала Ланори. — И я уверена, что ты ночевал и в худших условиях.

— Ну… — Все три лекку вытянулись, сигнализируя о хорошем настроении ее компаньона. Ланори попыталась сдержать улыбку; она чувствовала, что он тоже стремится сделать этот разговор безболезненным.

— Ладно, — сказала она. — Проехали. Мы будем на месте так скоро, как только возможно.

— Не уверен, что хочу оказаться там так быстро, — заметил Тре; его усталая улыбка, возможно, была первой настоящей из тех, которые видела Ланори.

— Все будет в порядке. Я о тебе позабочусь.

— А кто позаботится о тебе?

«Сила направит меня», — подумала девушка. Она отвернулась от Тре и вновь уселась в кресло, намереваясь рассчитать максимально быстрый и безопасный маршрут до Лесного города. Все это время она думала о Дэле и о том, как тогда, во время Великого странствия, не понимала, насколько он опасен.

Не понимала почти до самого конца.


* * *


Даже несмотря на то что мастер Кин'эйд сведуща в исцелении, рука и кисть у Ланори все еще болят. «Скоро боль утихнет, — пообещала ей Кин'эйд. — Я могу залечить раны, но шрамы все равно останутся. Воспоминание о боли сильнее, чем ты думаешь».

Из-за «воспоминания о боли» она едва способна сидеть спокойно даже в покоях храмового мастера Ла-Ми.

Дэл тоже там. Его раны менее серьезны — синяки и рваные царапины от удара о землю, но мастер Кин'эйд уделила ему ничуть не меньше внимания.

— Ты здесь не для того, чтобы подвергнуться наказанию, — говорит Дэлу храмовый мастер Ла-Ми. В его палатах просторно и красиво, но, несмотря на это, мастер Ла-Ми восседает в простом деревянном кресле, поставив рядом свой меч. Ланори слышала много рассказов и о нем, и о его мече. — Ты здесь для того, чтобы я мог услышать, что произошло на вершине Став Кеша. За свою долгую жизнь я понял, что рассказы… могут оказаться расплывчатыми. И что правда часто находится по сумме частей. Поэтому я прошу каждого из вас изложить мне свое видение событий.

— Все очень просто, — говорит Дэл. Он сидит перед Ла-Ми рядом с Ланори, по другую сторону от него расположилась их наставница. — Мастер Кин'эйд запретила мне использовать все мои чувства и ожидала, что я стану от этого метко стрелять.

— Я пока что не просил тебя говорить. — В голосе Ла-Ми нет строгости, но слышится властность возраста и опыта. — Мастер Кин'эйд, вы не против начать?

Женщина-забрак встает и склоняет голову.

— Да, мастер. Я проводила занятия с группой учеников при помощи сферы Дарроу. — Она излагает события точно так, как они происходили, не вынося никаких суждений, просто передает факты. Ланори не находит в ее рассказе никаких искажений: все точно, до последней детали. Кин'эйд заканчивает и снова кланяется.

— А теперь ты, Ланори Брок, — предлагает Ла-Ми.

— Все было так, как описала мастер Кин'эйд. Я изо всех сил старалась чувствовать Силу, чтобы сражаться со сферой, но признаю, что стала слишком самоуверенной. У остальных по большей части все было в порядке. Несколько синяков, ожогов, разбитых носов, а также один или два нанесенных по сфере удара. А потом настала очередь Дэла. Он хорошо держался, и я сначала решила, что он ищет Силу, и почувствовала… гордость. Радость за него. А потом сфера легко сбила его с ног, и он достал бластер. Он выстрелил несколько раз, прежде чем мастер Кин'эйд остановила его.

— Она швырнула меня наземь и едва не сломала мне руку, — заявляет Дэл. — Я чуть не перелетел через парапет.

Ла-Ми даже не смотрит на Дэла. Храмовый мастер по-прежнему глядит на Ланори, его старые глаза полуприкрыты. Он смотрит и слушает.

— А о чем ты подумала, когда один из зарядов задел тебе руку?

— Я испугалась за Дэла, — отвечает Ланори.

— Из-за того, что может сделать с ним мастер Кин'эйд?

— Нет. Из-за того, что он потерял над собой контроль.

— А теперь ты изложи свою версию событий, Дэлиен Брок.

Дэл делает глубокий, почти раздраженный вдох. Но Ланори чувствует его страх.

— Давай же, Дэл, — подбадривает она брата.

Он бросает на нее быстрый взгляд, а затем перемещает его на забинтованную руку сестры. У юного странника несчастный вид.

— Я пытался, — говорит он. — Я пытался найти Силу.

«Он лжет, — понимает Ланори. — Я знаю его так хорошо, что могу понять это по голосу».

— Я старался изо всех сил. И когда сфера меня ударила, я достал бластер, старался… следовать за Силой, стрелять, куда она мне укажет. — Он пожал плечами. — Не получилось. Прости меня, Ланори.

— Любой шрам может поведать историю. — Она повторяет слова, услышанные ими когда-то от отца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению