Запечатанное счастье - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Самсонова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запечатанное счастье | Автор книги - Наталья Самсонова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Но я не такой гений как вы, — погрустнел Райан.

— У тебя все впереди, — утешила я его. — Проходи. Надо будет как-то уведомить придворных о новых правилах.

— Я разберусь, — уверенно произнес воспрянувший духом Райан.

— Пообедаешь со мной?

— Конечно, моя королева. Разве я мог бы ответить на ваш чай столь черной неблагодарностью?

Сделав умное лицо, я покивала и отошла в сторонку.

— Прошу разрешения не кричать, — улыбнулся Райан. — Принесу наш обед. Как и положено традициями, я все добыл сам.

— Ты невероятный, — выдавила я.

Кажется, мне нужны справочники Редгена. Правильно, ведь Райан мой племянник, значит, он наполовину оборотень. И живет по традициям Редгена.

Парнишка притащил поднос с горой ароматного шашлыка. Рядом притулились плоские тарелочки с тщательно отмытыми корешками и какой-то зеленушкой.

— Немного стыдно, — он отвел глаза, — я совершенно не умею искать растительную пищу. Да и оленя завалил с помощью магии, а не во втором облике. Но у меня его нет и…

— Магия часть тебя, — прервала я самобичевание, — как и второй облик часть любого редгенца. А значит, ты все сделал правильно.

— Я тоже так подумал, — серьезно кивнул Райан, — поэтому не стал брать с собой оружия.

Мне резко подурнело. Нет, эту ночь я проведу в обнимку со всеми книгами в которых хотя бы краем упоминается Редген. Иначе в следующий раз, по незнанию, я отправлю ребенка в жерло вулкана. Добывать какой-нибудь уголек для традиционного ужина.

За обедом Райан молча, но очень почтительно подавал мне кусочки мяса, коренья. Сам не ел. Правда, я видела, что он чего-то ждет. Возможно, я должна сказать — достаточно? Или напротив, перехватить «власть» над обедом и покормить уже его? Первое — логичней, второе — как-то приятней, честней и благородней.

Мягко улыбнувшись, я взяла в руки кусочек мяса и протянула Райану. Он как-то облегченно выдохнул и принял его от меня. Ага, то есть были возможны варианты? Вообще-то, стоит отметить, что шашлык был так себе — без соли и специй, да и коренья были пресные.

И теперь Райан это заметил. Ага, парнишка явно привычен к острой пище и ему откровенно невкусно. Ну что поделать, дорогой племянник, ты это приготовил!

Наконец, ритуальный обед был завершен. Я это поняла по торжественным словам Райана:

— Долгов меж нами нет, клянусь следовать за своей королевой в жизнь и в смерть.

— Долгов меж нами нет, — по наитию повторила я, — клянусь принять твой путь.

Племянник чуть удивленно вытаращился на меня, но спрашивать не стал. Правильно, в Редгене он никогда не был, а я была. Ну, Мэврис была.

— Предлагаю попить чего-нибудь не сладкого, с чем-нибудь сладким, — сказала я. — Найди что-нибудь.

— Кухня сейчас готовится к балу, — наморщил нос Райан, — но я добуду пирожные для своей королевы!

И действительно добыл. После жестковатого и несоленого мяса воздушные пирожные были пищей богов. Шелтис все это время сидел на другом конце гостиной и поливал нас презрением. Ровно до тех пор, пока Райан не поставил перед ним изящное фарфоровое блюдечко с пирожным. Минут десять кот занимался исключительно десертом, затем поднял голову и подарил нам взгляд из разряда: «Ну живите, мои двуногие рабы. Польза от вас все же бывает». Это было особенно уморительно из-за крема и крошек приставших к шерсти и усам.

— Похоже, что хаэтэ Шелтиса пора умывать, — улыбнулся Райан. — Я принесу его вам после бала.

— Ты там будешь?

— Нет, мне нечего там делать, — строго ответил парнишка, а я даже растерялась:

— Почему?

Райан посмотрел на меня и грустно улыбнулся:

— Моя королева не понимает? Вы всегда так искусно обходили стороной эту тему… Все, что касается королевского рода сокрыто тайной. Никто не понимает, почему старший сын короля — «неудачный». Ради всех богов, да у других родов и понятия-то такого нет! Вот и шарахаются от меня. Видят, руки-ноги на месте, магия есть. Значит, неудачный в плане, ну, как мужчина не получился. А я получился!

Лорд нед-Арнский резко замолчал, испуганный собственным вскриком. Коротко, как-то ломко улыбнулся, быстро подошел к коту, подхватил того под пушистое пузо и ушел. Не прощаясь.

— Вот тебе и сказочная сказочка, — буркнула я и плюхнулась обратно в креслице.

Ничего, в этот раз от мероприятия любыми путями отмажусь, а потом научусь. И зеркало покажет, и с Райаном потанцуем. Его ведь наверняка учили, а практики не было. Вот и скажу ему, что на следующем балу он присутствовать обязан, а я, как хорошая родственница, обязана проследить за его подготовкой.


Линед Сехарейя Траарнский

Двадцать Седьмой Защитник Рубежей Траарна


В ветвях тонких, молодых деревьев заливался соловей. Этих дивных певцов можно услышать только на самом краю «обитаемой» части королевского парка. Сюда не приходят благородные леди, галантные кавалеры не спешат услаждать их взор магическими фокусами и потому птицы чувствуют себя в безопасности. Впрочем, покой и тишину любят все, в том числе и уставшие донельзя короли.

К сегодняшнему вечеру дворец готовился почти месяц. Мэврис никогда не интересовалась человеческими балами, хотя и с удовольствием танцевала. А вот подготовка к этому всему легла на плечи старейшей из придворных леди — Алиэсты Форнвиль. Хотя я бы не рискнул назвать ее «старейшей» в глаза. Имея четвертушку эльфийской крови, леди Форнвиль в свои восемьдесят с хвостиком выглядела где-то на тридцать пять или сорок лет. Она не участвовала в придворной жизни, не выходила к обеду, но всегда выручала в предпраздничной суете.

— Ваше Величество, вас трудно найти.

А еще леди Форнвиль обладательница редкой способности — где бы ни спрятался нужный ей человек, она выследит его и настигнет. Увы, к королям это тоже относится.

— Неужели? Я не прятался.

— Что ж, старая чайная беседка с прохудившейся крышей — где же еще может отдыхать траарнский король? Что гнетет вас? Конечно, поставщики привезли не то вино, да и цветы другого оттенка, что приводит меня в ужас и негодование. Но с гадкими торгашами я безжалостно расправилась, а вы, как мне кажется, даже и не знали об этих неурядицах.

Я попытался отшутиться:

— Не стоит ли мне найти несчастного торговца и посочувствовать ему?

Тихий смешок, но леди не пожелала сменить тему:

— Ваше Величество, мне неприятно об этом напоминать, но именно мои руки приняли вашего новорожденного отца, что безвозвратно испортило мое любимейшее платье. Так что я не то что вас, я вашего отца держала на руках. И ваших детей — тоже, всех четверых. Что вас гнетет? Гордячка Мэврис? Так она наказала сама себя, — леди Форнвиль присела на потемневшую от времени скамью. — Дети? Давно пора поговорить с Райаном по душам. Через перегородку, конечно, но все равно лучше чем ничего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению